Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Сказки цыган СССР - Друц Ефим Адольфович (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Сказки цыган СССР - Друц Ефим Адольфович (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказки цыган СССР - Друц Ефим Адольфович (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вскочил тут прусский король – и хвать кулаком по столу:

– Да как ты смеешь мне такое говорить?!

– Ах, ты не знаешь? Так я тебе помогу. Зови свою мать!

Приводят мать. Прусский король спрашивает:

– Правда ли, что я незаконнорожденный?

– Так уж случилось, нечего тут вовсе стыдиться.

У прусского короля спеси поубавилось. Налил он себе вина и махом выпил. А наш молодец говорит:

– Прусский король, я готов спорить, что напился ты человеческой крови.

Еще пуще рассердился прусский король.

– Да как ты смеешь, – кричит, – такое мне говорить?!

– Позвать сюда горшечника! – кричит Миклошка.

Приходит горшечник.

– Если ты не скажешь мне правду, была ли кровь в этом вине, что я налил из этого глиняного сосуда, то лишишься головы! – вскричал прусский король.

– Ваше величество, – сказал горшечник, – когда я лепил этот сосуд, я нечаянно порезал себе палец…

Прусский король в ярости вылил вино прямо на землю. Ему стало так плохо, что он налил себе молока и выпил одним махом.

– Держу пари, – засмеялся наш молодец, – что в этом молоке есть молоко женщины.

Познали молочницу. Говорит прусский король:

– Если не признаешься, если не скажешь правду, есть ли в этом молоке молоко женщины, лишишься головы.

– Признаюсь, ваше величество, я очень спешила, когда кормила своего младенца. Из его рта капнула одна лишь капелька молока прямо в ведро с молоком.

Пришлось прусскому королю посрамленному убираться восвояси. А народ знай прославляет Миклошку:

– Ура, ура, ура!!! Да здравствует новый король!

Они ели и пили, и если не умерли, то все еще живы.

107. Олененок {146}

Может, жила, а может, и не жила на свете одна бедная женщина. Муж ее был охотником. Жили они очень бедно и ели только тогда, когда муж ходил на охоту и добывал или ласточку, или куропатку. Были у них два сына и дочь. Сыновей звали Пиштике и Яношка, а дочь – Эвике.

Как-то раз пошел отец на охоту и подстрелил кролика. Он снял с него шкуру и положил мясо на блюдо. Жена отправилась за водой, чтобы приготовить обед. Тем временем кошка подкралась к блюду и стащила кролика. Вернулась женщина домой, а кролика нет.

– Боже мой! – вскричала женщина. – Что мне делать? Когда муж вернется, он убьет меня!

И что она сделала? Взяла острый пояс, отрезала себе грудь и приготовила ее. Надолго ли хватит этой пищи? Уже на следующий день есть опять было нечего. Вот жена и говорит мужу:

– Давай убьем Пиштике?

На том и порешили. Забралась мать в кладовую и позвала мальчика. Прибежал Пиштике, и мать перерезала ему горло.

Через несколько дней снова голод подобрался. На этот раз задумали муж с женой зарезать Яношку. Но маленькая Эвике не спала, когда они об этом говорили. Едва она узнала про эту страшную тайну, сразу же побежала к братику и договорилась с ним бежать. А потом пошла к матери и говорит:

– Не бегай за Яношкой, я сама его поймаю.

Бежит Эвике, а сама кричит брату:

– Беги, беги, Яношка, не останавливайся!

Поняла мать, что ее обманули, и прокричала вслед:

– Будь ты проклят, Яношка! Пусть замучит тебя жажда, и тогда напьешься ты из следа оленя!

Когда брат и сестра добежали до леса, нарвала Эвике диких яблочек и груш. Если Яношка говорил, что хочет пить, то она давала ему яблоко или грушу, чтобы утолить жажду. Однако они долго бродили по лесу, и вскоре все яблоки и груши у них кончились. И когда однажды Яношка снова попросил пить, то больше дать ему было нечего. В этот момент повстречался им след оленя, наполненный водой. Едва Яношка прикоснулся губами к влаге, как тотчас превратился в олененка. Так и шли они по лесу – Эвике и Яношка-олененок.

Когда наступила ночь, нашли они стог сена и зарылись в него. А утром олененок выскочил наружу попастись. В это время мимо проезжал король со своими охотниками. Увидал король олененка и захотел его подстрелить, но тут выбежала Эвике и заслонила брата.

– Что ты здесь делаешь? – спросил ее король. И девочка рассказала ему свою историю: как мать прокляла Яношку, как тот выпил воду из оленьего следа и превратился в олененка.

И тогда король сказал:

– Ну, что же, я возьму тебя с собой.

– Я согласна, – сказала Эвике, – но только обещай не трогать Яношку. Ведь это не олененок, а мой братец.

Прошло время, и превратилась Эвике в прекрасную девушку с золотистыми волосами. И король женился на ней. А надо сказать, что поблизости жила старая ведьма, у которой была дочь. Очень хотела ведьма, чтобы король женился на ее дочери, а потому затаила на Эвике черную злобу и только ждала случая, чтобы отомстить. Вот как-то раз уехал король по своим делам. И в это же время Эвике родила ему сына. Пошла девушка воды напиться, а навстречу ведьма. Попросила Эвике у ведьмы воды, а та ей и говорит:

– Нет у меня ни капли. Пойди к ручью и напейся воды там.

Пошла Эвике к ручью, а ведьма за ней следом. Только девушка наклонилась к воде, как ведьма столкнула ее в ручей и превратила в золотую утку. А потом старая ведьма положила свою дочь в постель, где раньше лежала Эвике.

Воротился король.

– Ваше величество, – говорит ему ведьма, – поглядите, что стало с вашей женой. Она очень изменилась, волосы у нее почернели.

Удивился король, подумал: «Разве может так случиться, чтобы от родов волосы почернели?»

И тут заплакал ребенок. Подбежал к нему олененок, положил его к себе на спину и отнес к ручью, туда, где плавала золотая утка. Отряхнулась утка от воды и накормила молоком плачущего младенца.

А король все это время шел по следам олененка и все видел своими глазами. Подошел он к ручью, поймал утку и сказал:

– Вот моя жена.

И отвез ее домой. А дочку ведьмы он посадил в пустую бочку, посадил туда саму ведьму, потом заколотил бочку гвоздями и сбросил в Дунай.

И сейчас же Яношка-олененок и Эвике-утка снова превратились в парня и девушку. И если они не померли, то до сих пор живут.

108. Тыквенный замок {147}

Может быть, жила, а может быть, и не жила на свете одна бедная женщина. И очень страдала она оттого, что не было у нее детей. На огороде у этой женщины росли прекрасные огромные тыквы. Однажды она пошла в огород, встала возле какой-то тыквы, тяжело вздохнула и сказала:

– О, господи, если бы ты только дал мне такую же маленькую девочку, как эта тыква!

И бог послал ей маленькую прекрасную дочку с золотыми волосами. Эта девочка всегда жила в тыкве и никогда не показывалась людям на глаза. Бывало, уйдет женщина из дома, а девочка выйдет из тыквы, перестирает белье, приберет все в доме. А мать, когда приходила домой, каждый раз удивлялась:

– Боже мой! Кто же это перестирал мне все белье? Ведь у меня никого нет, кто бы мог это сделать.

При этих словах тыква всякий раз подкатывалась к ногам женщины, но та поднимала ее и клала в ряд с другими тыквами.

И вот однажды, когда матери не было дома, девочка вышла из тыквы, собрала грязное белье и пошла к ручью. Здесь она устроила стирку, а потом собрала белье и пошла домой. Но мимо проходил принц. Он заметил золотоволосую красавицу и все время крался за ней следом. Он видел, как девочка пришла домой и забралась опять в свою тыкву. Тогда принц дождался матери девочки и стал просить ее продать одну тыкву. На это женщина ответила:

– Не нужны мне деньги. Бог послал мне хороший урожай. Выбирай ту тыкву, что пришлась тебе по нраву.

И тогда принц сказал:

– Никакой другой тыквы мне не надо, кроме этой. – И он показал на тыкву, в которой спряталась девочка. Он забрал эту тыкву и пошел домой.

– Зачем ты принес эту тыкву? – удивилась мать принца.

– Увидишь, мать, – ответил ей принц, – какая прекрасная девочка сидит в этой тыкве.

– О, сынок, – воскликнула мать, – разве можно поверить, чтобы девочка жила в тыкве?

вернуться

146

107. Олененок (№ 4, с. 60).

Рассказала Мария Раффаэль, 60 лет. Сказка записана Йожефом Векерди и Андрашем Хайду в Ракошпалоте в 1956 г. Диалект – ловарский.

Как указывает доктор Векерди, информатор – известная рассказчица сказок, которые она выучила, еще будучи ребенком. Эти сказки она рассказывает с одинаковым успехом и по-цыгански, и по-венгерски.

Сказка на известный сюжет (ср. № 52).

вернуться

147

108. Тыквенный за?мок (№ 5, с. 64).

Рассказала Мария Раффаэль, 60 лет. Сказка записала Йожефом Векерди и Андрашем Хайду в Ракошпалоте в 1956 г. Диалект – ловарский.

Сказка, как пишет доктор Векерди, принадлежит к циклу сказок о Золушке, она очень популярна как у венгров, так и у цыган. Неупоминание имени героини отвечает и цыганской и венгерской фольклорной традиции.

Перейти на страницу:

Друц Ефим Адольфович читать все книги автора по порядку

Друц Ефим Адольфович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказки цыган СССР отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки цыган СССР, автор: Друц Ефим Адольфович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*