Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Сказки о животных и волшебные сказки. Том 1 - Автор неизвестен (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Сказки о животных и волшебные сказки. Том 1 - Автор неизвестен (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказки о животных и волшебные сказки. Том 1 - Автор неизвестен (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Витевский — Витевский В.Н. Сказки, загадки и песни нагайбеков Верхнеуральского уезда Оренбургской губернии // Труды четвёртого Археологического съезда. — Том II. — Казань, 1891. С. 257–280.

Иванов — Татарская хрестоматия, составленная Мартинианом Ивановым, ч. 1–2. — Казань, 1842.

ИОАИЭ — Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете. — Казань, 1878–1929.

Касимов — Абага ч?ч?ге (Цветок папоротника). Татар халыкыны? сатирик ?киятл?ре. Т?з?чесе Э. Касыймов. — Казан, 1962 (на тат. яз.).

КГУ — Отдел рукописей и редких книг научной библиотеки им. Н.И. Лобачевского Казанского государственного университета.

КД — Ибн-аль-Мукаффа. Калила и Димна / Предисловие и комментарии Б. Шидфар. — М., 1986.

КНС, I, II, III — Казахские народные сказки: В трёх томах. — Т. 1–3. / Редакторы Ф. Жанузакова, Р. Аросланова. — Алма-Ата, 1971.

КС — Киргизские сказки / Составление и перевод Дм. Брудного и К. Эшмамбетова. — М., 1968.

Кунош — Dr Ignace Kunos. De la poesie populare Turgue. Ouvrage contenant les conferences tenues a ce sujet a l’Universite de Constantinople. — Stamboul, 1925.

Лесная — Сказки народов СССР. Избранные. / Составила и комментировала Л. Лесная. — М., 1939.

НТ — Халык и?аты (Народное творчество) / Т?з?чел?р X. Ярми, А. ?хм?т. Казан, 1940 (на тат. яз.).

Паасонен — Mischartatarische Volksdichtung gesammelt von Heiki Paasonen / Uberzetzt und herausgegeben von Eino Kazahka // MSFOu 105. — Helsinki, 1953.

ПС — Персидские сказки / Составитель Н. Османов. — М., 1959.

РГО — Русское географическое общество. (С-Петербург).

Сказки, I — Татар халык и?аты. ?киятл?р (беренче китап) (Татарское народное творчество. Сказки (книга первая)) / Томны т?з?чел?р, иск?рм?л?рне х?зерл??учел?р Гатина X.X., Ярми X.X. — Казан, 1977 (на тат. яз.).

СНД — Сказки народов Дагестана / Составитель X. Халилов. — М., 1965.

СНП — Сказки народов Памира / Составление и крмментарии А.Л. Грюнберга и И.М. Стеблин-Каменского. — М., 1976.

ССИ — Сказки сибирских инородцев / В обработке для детей К.В. Дубровского. — Вып. 1. — Иркутск, 1919.

ТНС, 1956 — Татар халык ?киятл?ре (Татарские народные сказки) / Т?з?чел?ре Г. Б?широв ??м X. Ярми. — Икенче китап. — Казан, 1956 (на тат. яз.).

ТС — Турецкие сказки / Составители Р. Аганйн, Л. Алькаева, М. Керимов. — М., 1960.

Тути наме — Нахшаби Зийа-ад-Дин. Книга попугая (Тути наме) / Перевод с персидского Е.Э. Бертельса. — М., 1979.

Тысяча и одна ночь — Книга тысячи и одной ночи: В 8-ми томах / Перевод с арабского М.А. Салье. — М., 1958–1960.

УНС — Узбекские народные сказки / Составитель М. И. Афзалов. — Ташкент, 1963.

Фаизханов — Г. Ф?изханов. Хик?ят в? м?кал?т (Сказки и пословицы). — Казан, 1889 (на тат. яз.).

ФФ — Фольклорный фонд Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН Татарстана.

Шараф Яхин — Ш?р?ф ?ан. Г?лч?ч?к. — Казан, 1918 (на тат. яз.).

Яхин — Т. Яхин. Д?фгыльк?с?л мин ?ссабый в? сабыят (Предотвращение лени у мальчиков и девочек). — Казан, 1900 (на тат. яз.).

Другие сокращения:

азерб.

— азербайджанский.

Перм. обл.

— Пермская область.

АН

— академия наук.

разр.

— разряд.

арм.

— армянский.

р-н

— район.

АССР

— Автономная Советская Социалистическая Республика.

рп.

— рабочий поселок.

Астр. Обл.

— Астраханская область.

рус.

— русский.

Баш.

— Республика Башкортостан.

с.

— перед цифрой означает страницу, перед символом — село.

вар.

— вариант.

Сверд. обл.

— Свердловская область.

венгр.

— венгерский.

ск.

— сказка.

д.

— деревня.

словен.

— словенский

е. х.

— единица хранения.

Т.

— перед цифрой означает том, после — тюркские рукописи.

Иркут. обл.

— Иркутская область.

тат.

— татарский.

каз.

— казахский.

Тат.

— Республика Татарстан.

кит.

— китайский.

Томск. обл.

— Томская область.

колл.

— коллекция.

турк.

— туркменский.

Кург. обл.

— Курганская область.

Тюмен. обл.

— Тюменская область.

лит.

— литовский.

узб.

— узбекский.

молд.

— молдавский.

укр.

— украинский.

монг.

— монгольский.

Ульян. обл.

— Ульяновская область.

нем.

— немецкий.

ф.

— фонд.

Нижг. обл.

— Нижегородская область.

Челяб обл.

— Челябинская область.

Новосиб. обл.

— Новосибирская область.

Чув.

— Республика Чувашия.

Омск. обл.

— Омская область.

яз.

— язык.

Оренб. обл.

— Оренбургская область.

оп.

— опись.

п.

— папка.

пенз. обл.

— Пензенская область.

1. Лиса и Волк

I. Прислал Зариф Мукминов из с. Тел?нче (Тлянче) Муслюмовского р-на Татарской АССР, 1938. ФФ, колл. 10, п. 1, е.х. 3.

II. Опубл. на тат. яз. — 4 раза, рус. — 2.

III. Известно 6 вар.: Тат. — 4, Кург. обл. — 1, Новосиб. обл. — 1.

IV. Афанасьев, I, № 3 — «Лисичка-сестричка и волк»; БНТ, IV, № 82 — «Лиса, волк, перепел»; КНС, III, с. 186 — «Лисица».

2. Медведь и Лиса

I. Записала X. Гатина от Исмагила Ибрагимова, 75 лет, с. Карамалы (Татарские Карамалы) Сармановского р-на Татарской АССР, 1946. ФФ, колл. 25, п. 2, е.х. 92.

II. Опубл. на тат. яз. — 4 раза, рус. — 4.

III. Известно 6 вар.: Тат. — 4, Сверд. обл. — 1, Челяб. обл. — 1.

IV. Афанасьев, I, № 9 — «Лиса-повитуха»; БНТ, IV, № 85 — «Лиса-сирота».

3. Медведь, Волк и Лиса.

I. Записал X. Ярмухаметов от Абсаттара Мирмаметова, д. Яланкул (Яланкуль) Большереченского р-на Омской обл., 1940. ФФ, колл. 4, п. 4, е.х. 60.

II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза, на рус. — 2, венг. — 1.

III. Известно 3 вар.: Тат. — 1, Омск. обл. — 2.

IV. БНС, 1976, с. 338, № 49— «О похождении лисы»; БНТ, IV, № 89— «Осёл, верблюд, лиса, волк, тигр»; КНС, П, с. 158 — «Звери-товарищи»; СНД, № 12 — «Волк, медведь и лисица», № 21 — «Медведь, волк и лисица».

4. Лиса, Волк и Медведь

I. Из записей А. Бессонова, сделанных в татарских населённых пунктах Вятской и Оренбургской губерний в 1878–1908 гг. РГО, разр. 10, оп. 1, № 76, ск. 15.

II. Публикуется впервые.

III. Известно 4 вар.: Тат. — 2, Баш. — 1, Перм. обл. — 1.

IV. Афанасьев, 1, №№ 4, 6, 7 — «Лисичка-сестричка и волк»; № 8— «За лапоток — курочку, за курочку — гусочку».

5. Коварная Лиса

I. Записал X. Ярмухаметов от Шаяха Валитова, 69 лет, с. Балтач (Балтачево) Красноборского р-на Татарской АССР, 1946. ФФ, колл. 26, п. 1, е.х. 2.

II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза, рус. — 2, венг. — 1.

III. Известно 8 вар.: Тат. — 5, Омск. обл. — 2, Томск, обл. — 1.

IV. БНТ, IV, № 89 — «Осёл, верблюд, лиса, волк, тигр»; КД, с. 195–197, КНС, I, с. 143 — «Лиса, верблюд, волк, лев, и перепёлка»; КНС, II, с. 145 — «Лев и лиса»; Там же: с. 158 — «Звери-товарищи»; СНД, № 4 — «Лиса и волк», № 6 — «Волк, лиса и мул», № 10 — «Лиса», № 16 — «Проделки лисицы».

6. Лев, Волк и Лиса

I. Из рукописей К. Насыри, XIX в. КГУ, 780 т., с, 130.

II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза, рус — 2.

III. Известно 2 вар.: Тат. — 2.

IV. БНТ, IV, № 88 — «Мщение лисы»; КНС, III, с. 210 — «Лев, волк и лиса»; СНД, № 23 — «Лисица и волк».

7. Лев, Лиса и Волк

I. Из рукописей К. Насыри, XIX в. КГУ, 780 т., с, 124.

II. Опубл. на тат. яз. — 2 раза, рус. — 2.

III. Известно 2 вар.: Тат. — 1, Оренб. обл. — 1.

IV. КНС, II, с. 145 — «Лев и лиса»; СНД, с. 30, № 13 — «Волк, лев и лисица».

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказки о животных и волшебные сказки. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки о животных и волшебные сказки. Том 1, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*