Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Польские народные сказки - Автор неизвестен (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

Польские народные сказки - Автор неизвестен (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Польские народные сказки - Автор неизвестен (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Отпраздновали они весёлую свадьбу. Отовсюду приехали знатные гости. Прибыли и двенадцать дочерей соседнего князя, привезли богатые подарки своей названой сестре. А когда веселье окончилось и гости разъехались, молодожёны стали жить да поживать в замке старого князя и княгини. Дожили они до глубокой старости и ни разу друг другу слова плохого не сказали.

КАК МУЖИЧОК БУРАЧОК ПАНА В ДУРАКАХ ОСТАВИЛ

Жил-был когда-то не царь-царевич, не король-королевич, не волшебник и не знахарь, а просто пахарь, простой мужичок, по прозвищу Бурачок. А смекалкой превосходил Бурачок всех царей на свете, перехитрить мог любого мудреца.

Дошли вести о хитром Бурачке до одного пана. Решил он перехитрить Бурачка.

— Куда, — говорит, — ему, простому мужику, со мной тягаться! Известно, что моих советов сам король слушается.

Велел пан слугам съездить за Бурачком и привезти его в свой замок. Поехали слуги и к вечеру возвратились с мужичком Бурачком. Не откладывая на завтра, решил пан сразу загадать ему загадку.

Когда Бурачка ввели, вся семья пана сидела за столом. Бурачок отвесил им поклон и стоит, ждет, что дальше будет.

— Ну, как поживаешь? — начал с усмешкой пан. — Поговаривают, что очень ты ловок, любое дело устроить можешь, любую загадку разгадать умеешь. Посмотрим, на что ты способен. Видишь, на столе жареный гусь. Ты должен разделить его между нами: между мной, моей женой, двумя сыновьями и двумя дочерьми. Разделишь — почет тебе и слава: спать будешь в лучшей комнате замка. Не сумеешь разделить — пошлю тебя спать на конюшню.

Ну что такая пустяковая задача Бурачку? Не долго думая, взял он нож и стал резать гуся, приговаривая:

— Ты, уважаемый пан, всему дому голова — получай по праву голову. Без шеи голова обойтись не может, так и ты, пан, не можешь обойтись без своей жены: она тебе верная поддержка и опора; поэтому вы, дорогая пани, должны получить шею. Вы, два паночка, скоро поспешите из родительского дома на белый свет, вам, значит, нужно дать ноги, чтобы быстрее бегать. А вы, прекрасные панночки, скоро вылетите из родного гнезда — замуж выйдете; чтобы лететь было легче, вот вам по крылышку, по гусиному. Вот все и разделено. Мне же, простому мужику, и остатки годятся.

Пан от удивления еле слово вымолвить смог:

— Ну и ловок! — только и сказал.

Бурачок же взял гуся и пошел искать лучшую комнату в замке. Забрался он в спальню пана и крепко проспал там до утра. Только утром рано будят его. Говорят, что его требует сам пан.

А пан всю ночь не спал и думал, какую бы загадку задать Бурачку, чтобы он ее не отгадал.

Опять привели Бурачка в зал, где собралась вся семья.

Видит он — пан сидит хмурый и сердитый. Но Бурачок сделал вид, что он этого не замечает, и приветливо сказал:

— Доброе утро, пан! Как спалось? Что так рано встали?

Но пан его прервал и говорит:

— Вижу, хитер ты, но я тебя хитрее. Вот тебе новая загадка. Отгадаешь — поедешь домой в карете, нет — придется пешком тебе плестись. Тут на столе лежит пять цыплят. Раздели их поровну между нами шестью: мной, женой и четырьмя детьми. Но цыплят не смей резать — они должны остаться целыми.

Сказал так и усмехнулся: трудная задача!

— Ну что ж, — говорит Бурачок, — это сделать можно. Но ведь я еще не завтракал, разреши мне выделить и себе долю.

— Хорошо, — сказал пан. — Пять цыплят между семью еще труднее делить.

Тогда мужичок Бурачок принялся за дележ, приговаривая:

— Вы, пан и пани, — муж и жена, вас двое, вот вам один цыпленок, теперь вас будет трое. Два брата и две сестры тоже должны получить по цыпленку на двоих. Остался я один. Кладу себе слева одного цыпленка и справа — одного цыпленка: вот нас тоже трое. Все разделено поровну: здесь трое, здесь трое, здесь трое и здесь трое.

Сказал это Бурачок, забрал себе двух цыплят и пошел на двор требовать карету. Пришлось пану отправить Бурачка домой в карете.

Едет Бурачок, ест цыплят и улыбается. Народ тоже смеется:

— Куда там глупому пану с нашим мужичком Бурачком умом тягаться!

СОВУШКА — МУДРАЯ ГОЛОВУШКА

Жил когда-то не царь-царевич, не король-королевич, не мудрец и не волшебник, не кудесник и не отшельник, не шляхтич и не пан ясновельможный, не политик осторожный, не министр, не военный, не чиновник надменный, не купчишка тучный, не певец сладкозвучный, не лекарь и не знахарь, одним словом — просто пахарь, удалой мужичок по имени Бурачок. А имел он разум не царский, и не шляхетский, и не панский, а, как говорят, самый что ни на есть крестьянский.

Как-то раз был Бурачок в городе, зашел на рынок и купил там за несколько грошей пучеглазую сову — сыну в подарок. Побрел он с ней назад в свою деревню. К вечеру устал Бурачок и стал подумывать о ночлеге. Смотрит: поблизости огонек в хате светится. "Дай-ка, — думает, — загляну туда. Авось добрые люди и переночевать пустят".

Подходит к окошку и видит: на столе, покрытом белой скатертью, лежит пирог, пышный да румяный, прямо сам в рот просится, а рядом гусь жареный да меду бутылочка. На лавке сидит толстуха-молодуха, варежки вяжет, песни напевает, муженька своего поджидает.

"Ничего не скажешь — ужин подходящий!" — подумал Бурачок и постучал в окно: тук-тук!

— Кто там? Это ты, Метэк?

— Пусти, красавица, погреться прохожего.

Хозяйка засуетилась, забегала по избе: в один миг пирог полетел со стола в квашню, бутылка меду — в сундук, а гусь жареный — в печь.

"Э, видать, не для пса колбаса! У такой хозяйки и сухой коркой не поживишься!" — с досадой сказал сам себе Бурачок и только успел отскочить от окна, как вдруг нежданно-негаданно заскрипели по снегу легкие сани и подкатили к дому. Здоровенный, широкоплечий мужик в теплом тулупе вылез из саней, подошел к воротам, забарабанил изо всей силы в калитку и крикнул:

— Эй, жена, открывай!

Ворота в тот же миг распахнулись, хозяйка провела коня во двор, а хозяин, увидев Бурачка, обратился к нему:

— А ты, братец, кто такой будешь?

— Я человек прохожий, — ответил Бурачок, — пусти, хозяин, переночевать.

— Что ж, заходи, мы гостям всегда рады! — сказал гостеприимный хозяин и, обращаясь к жене, добавил:

— А ты, жена, накрывай на стол!

— Да что накрывать-то! — вздохнула хозяйка и покосилась на Бурачка. — Ничего у меня в доме нет, кроме хлеба да соли. Не ждала я тебя, Метэк, так скоро, вот ничего и не приготовила. И гостя-то угостить нечем.

— Ну, на нет и суда нет, — ответил миролюбиво хозяин. — Что делать? Чем богаты, тем и рады: хлеб, соль да вода — тоже еда. Давай что есть, было бы что съесть!

И пока хозяйка накрывала на стол, хозяин, заметив на коленях у Бурачка пучеглазую сову, спросил:

— А скажи-ка, братец, что это у тебя за чудо-юдо?

— А это совушка — мудрая головушка, птица умная да разумная, все насквозь видит и врунов ненавидит.

— Вот как? Хитрая, значит, у тебя птица! — похвалил хозяин сову и принялся с аппетитом уплетать хлеб с солью.

Мужичок Бурачок тем временем ущипнул пучеглазую, и та отозвалась по-своему.

— Что это она говорит? — полюбопытствовал хозяин.

— Да говорит, что в квашне пирог лежит.

— Пирог? А ну-ка, жена, посмотри!

— Да откуда ему там быть? — ответила жадная хозяйка и с испугом уставилась на вещую птицу. — Может быть, какой-нибудь залежалый кусок? Вот посмотрю… — Она заглянула в квашню и руками всплеснула, будто бы удивилась.

Делать нечего — вынула из квашни румяный пирог.

Хозяин и гость переглянулись и, не говоря ни слова, молча принялись уписывать пирог за обе щеки. Бурачок не долго думая снова ущипнул совушку — мудрую головушку, и она опять запищала.

— Ну, а теперь что она говорит? — спросил хозяин с любопытством.

— Да все свое плетет, — как бы смущаясь, ответил Бурачок. — Говорит, будто в сундуке бутылка меду лежит!

— А что, пожалуй, резонно говорит! — воскликнул хозяин, весело потирая руки. — А ну-ка, жена, проверь!

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Польские народные сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Польские народные сказки, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*