Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Сказки Западной Африки. Живой огонь - Автор неизвестен (книги бесплатно полные версии txt) 📗

Сказки Западной Африки. Живой огонь - Автор неизвестен (книги бесплатно полные версии txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказки Западной Африки. Живой огонь - Автор неизвестен (книги бесплатно полные версии txt) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вот как паук Анансе завладел всеми сказками. Отныне они, все до одной, принадлежат ему.

Сказки Западной Африки. Живой огонь - _73.jpg

Содержание

М. Вольпе. Мир западноафриканской сказки

Как зажглись звезды

Сошествие с небес. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Шанго и снадобье Эшу. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Как Шанго покинул Ойо. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Жизнь и Смерть. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Происхождение смерти. Перевод с английского И. Сумароковой

Как появилась смерть. Перевод с английского И. Багрова

Как появилась луна на небе. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Как зажглись звезды. Перевод с английского И. Багрова

Как первый дождь на землю пал. Перевод с английского И. Багрова

Как появились на земле реки. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Как бог Вулбари ушел от людей и стал жить на небе. Перевод с английского Ю. Жуковой

Как близнецы появились среди йоруба. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Оранмийан — герой-воитель из Ифе. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Лютня Гассира. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Вновь обретенная Вагаду. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Самба Гана. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Живой огонь

Живой огонь. Перевод с английского И. Багрова

Как Анансе даровал Ниаме ребенка. Перевод с английского Н. Тимофеевой

О творце Ниаме и четырех его женах. Перевод с английского И. Багрова

* Боли. Перевод с французского Ф. Мендельсона

Охотник и ведьма. Перевод с английского И. Багрова

Говорящий череп. Перевод с английского И. Архангельской

Волшебное колечко. Перевод с английского И. Багрова

Почему кошки всегда спят на мягких подушечках… Перевод с английского Ю. Жуковой

Охотник и лань. Перевод с английского И. Багрова

Сказка, которую рассказывали семь лет. Перевод с английского И. Сумароковой

* Поле Ландинга. Перевод с французского Ф. Мендельсона

Фаддэ. Перевод с французского Ф.Мендельсона

* Кхари-Гайе. Перевод с французского Ф. Мендельсона

Город, где чинят людей. Перевод с английского В. Харитонова

Обещание. Перевод с английского Ю. Жуковой

Птичка-певунья и танцующий крестьянин. Перевод с английского И. Архангельской

К чему приводит зависть. Перевод с английского И. Сумароковой

Как служанка пыталась убить свою госпожу. Перевод с английского Ю. Жуковой

Волшебный горшок. Перевод с английского И. Архангельской

Дитя, с которым плохо обращались. Перевод с английского И. Сумароковой

За добро плати добром. Перевод с английского В. Харитонова

Мудрый крокодил. Перевод с английского И. Багрова

Самое главное

Самое главное. Перевод с английского И. Багрова

Два друга по имени Камо. Перевод с английского И. Архангельской

Зять. Перевод с английского И. Архангельской

Спор Пантеры с Человеком. Перевод с французского В. Порхомовского

Чей ребенок? Перевод с английского И. Архангельской

Мудрый ястреб. Перевод с английского И. Багрова

Глаз, Ухо, Рука и Нога. Перевод с французского В. Порхомовского

Неблагодарность. Перевод с английского И. Архангельской

Мудрей вождя. Перевод с английского И. Архангельской

Человек, голубь и ястреб. Перевод с английского Ю. Жуковой

Как один охотник занял деньги у своих друзей — Леопарда, Козла, Дикого Кота и Петуха и как потом увернулся от уплаты долга. Перевод с английского Ю. Жуковой

Незадачливые воры. Перевод с английского Ю. Жуковой

Хитрый крестьянин. Перевод с английского Ю. Жуковой

Неверная жена и ее дружки. Перевод с английского Ю. Жуковой

Три жены и волшебная каша. Перевод с английского Ю. Жуковой

Почему волк живет в джунглях. Перевод с английского И. Сумароковой

Почему нельзя раскрывать происхождение друг друга. Перевод с английского В. Харитонова

Почему девушка должна быть женой тому, за кого ее выдали. Перевод с английского В. Харитонова

Зависть. Перевод с английского Ю. Жуковой

Бродяга и джинн. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Беременный муж. Перевод с английского Ю. Жуковой

Почему рождение близнецов считается в Серки счастливым предзнаменованием. Перевод с английского Ю. Жуковой

Пальцы руки. Перевод с английского Ю. Жуковой

Любитель яиц. Перевод с французского Ф. Мендельсона

Как Иджапа оплакивал свою лошадь. Перевод с английского Н. Тимофеевой

Кто дольше проспит. Перевод с английского И. Багрова

Три охотника. Перевод с французского Ф. Мендельсона

Чья находка? Перевод с английского И. Архангельской

Три друга и мешок денег. Перевод с английского Ю. Жуковой

Три умельца. Перевод с французского Ф. Мендельсона

Ловкий, Меткий и Набожный. Перевод с английского И. Багрова

Состязание. Перевод с английского И. Архангельской

Как излечиться от страха. Перевод с французского Ф. Мендельсона

Браслет вождя. Перевод с английского И. Багрова

О хвастливом Бала и неверной Диуме. Перевод с английского И. Багрова

Как верблюды удачу принесли. Перевод с английского И. Багрова

Волк-принц. Перевод с английского И. Багрова

Двое странников. Перевод с английского И. Багрова

Красавица Нсия. Перевод с английского И. Багрова

Великодушная жена. Перевод с английского И. Багрова

* Строптивая Бинта. Перевод с французского Ф. Мендельсона

Хитроумный и вор. Перевод с английского И. Архангельской

Мудрая Черепаха. Перевод с английского Ю. Жуковой

Лев и Коза. Перевод с английского Ю. Жуковой

Прилив и Гольян. Перевод с английского И. Архангельской

Как Калао стала черной. Перевод с французского Ф. Мендельсона

Охотник и Леопард. Перевод с английского И. Архангельской

Как родился сын у Оби. Перевод с английского Е. Бедаревой

Заяц, Вождь и доло. Перевод с французского Ф. Мендельсона

* Конко-сом, рыба голая, усатая. Перевод с французского Ф. Мендельсона

Крокодилова родня

Крокодилова родня. Перевод с английского И. Багрова

Лев — царь зверей, но не людей. Перевод с английского И. Багрова

Двадцатипятилетний сильнее всех. Перевод с английского И. Архангельской

Заяц, Лев и Белый Термит. Перевод с французского Ф. Мендельсона

Мудрые псы. Перевод с английского И. Архангельской

Наказание за спесь. Перевод с английского И. Сумароковой

Что важнее? Перевод с английского И. Архангельской

Беспечный Богомол. Перевод с английского И. Сумароковой

Сказка про Леопарда. Перевод с французского В. Порхомовского

Кот и Пантера. Перевод с французского В. Порхомовского

Господин Черепаха и его тесть. Перевод с английского И. Сумароковой

Состязание хитрецов. Перевод с английского И. Сумароковой

Черепаха-обжора. Перевод с английского И. Сумароковой

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказки Западной Африки. Живой огонь отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки Западной Африки. Живой огонь, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*