Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки - "antique_eas" (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки - "antique_eas" (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки - "antique_eas" (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Живя вместе с царевичами, якши стали пожирать ежегодно одного брата, так что, наконец, остался в живых только один. Да и тот совсем потерял силы, ослаб, захирел и был недалек от смерти. Тогда собрались министры и чиновники и стали совещаться: «Прежде, сколько лекарств мы ни давали царевичам, они все равно умирали. Теперь, если мы будем предлагать лекарства оставшемуся, тоже пользы не будет. А вот, говорят, за двумя перевалами живет мудрый гадатель, которого зовут «гадатель со свиной головой», он всегда безошибочно раскрывает все. Пригласим-ка его!» Решив так, сановники отправили четырех человек, чтобы они пригласили гадателя.

Когда четверо посланцев явились к гадателю и рассказали ему о причине своего прихода, тот заявил им следующее: «Я теперь должен пребывать в созерцании! Как бы то ни было, этой ночью я увижу вещий сон и завтра дам вам ответ». Ночью же он рассказал своей жене о случившемся, жена сказала ему: «Вот прежде хорошо выходило, когда ты отправлялся в дорогу. И теперь насколько же лучше выйдет, если ты, вместо того чтобы сидеть дома, поедешь туда, куда тебя приглашают!» Гадатель одобрил ее слова и решил ехать.

На следующий день он заявил четырем посланцам: «Ночью я видел сон со счастливыми предзнаменованиями. Едем теперь!» Сказав так, он сел на коня, надел шлем, завязал волосы косичками, в правую руку взял палку, на которую была насажена свиная голова и были навязаны куски разного шелка, а в левую взял большие четки и отправился в путь. Когда он подъехал к царскому дворцу, якши, муж и жена, не выдержали. Гадатель же воспылал страстью к прекрасной царевне и, уставившись на нее, не сводил глаз. Затем он устроил подле больного царевича дорму величиной с человека, водрузил на нее свиную голову и сделал вид, что читает заклинания. Царевна тогда вышла вон и села около дверей. Болезнь царевича поэтому стала проходить и дыхание его стало спокойным и ровным. Заметив это, гадатель задрожал от испуга. «Что это происходит? — подумал он. — Царевич не дышит и не говорит ничего. Умрет! — Царь, царь!» — позвал он, но больной не издал ни звука. Тогда гадатель схватил с дормы свиную голову и бросился бежать.

Заметив открытые двери какого-то помещения, он вбежал туда и очутился в царской сокровищнице. Стражи, приняв его за вора, бросились за ним в погоню, крича: «Разбойники!» Кинувшись бежать дальше, гадатель попал на кухню, но и там принялись кричать: «Вор, вор пришел!» Гадатель убежал тогда в кладовую, там его тоже приняли за жулика, и он выскочил на двор. «Ничего не выйдет этой ночью!» — подумал он, отворил ворота и выбежал вон. Продолжая бежать, подпрыгивая, он упал в изнеможении на место, где лежали буйволы, и уронил свиную голову на одного буйвола, как раз между его рогов. В тот же миг буйвол превратился в синий вихрь, и вихрь этот исчез в том помещении, где находилась царевна, проникнув через дверь, которая перед ним раскрылась.

Гадатель поспешно пошел туда вслед за вихрем и стал подслушивать. И услышал он, как якши, муж и жена, разговаривают друг с другом: «Гадатель со свиной головой, должно быть, узнал, что я лежу за двором, — сказал якша-муж, — он трижды ударил меня свиной головой. Что теперь делать?» — «И меня, должно быть, он признал! — сказала якша-жена, перевоплотившаяся царевной. — Я не пойду к нему, — продолжала она. — Но теперь, если даже и не пойти, все равно гадатель призовет народ, приказав мужчинам забрать оружие, а женщинам — топливо, и заставит тебя показать свой настоящий вид. И ведь невозможно тебе его не показать! А если ты его покажешь, тебя расстреляют стрелами, исколют пиками и сожгут! А потом заберут и меня и сделают со мной то же самое!» Услышав эти слова, гадатель со свиной головой подумал: «Ну, теперь легко!»

Взял он свиную голову, вошел к царевичу и сел подле него. Опять он водрузил свиную голову на дорму и притворился читающим заклинания, после чего спросил царевича, в каком положении его болезнь. Царевич ответил ему, что благодаря благости гадателя боль утихла и он имел возможность уснуть. «В таком случае, — сказал гадатель, — прикажи своим министрам собрать назавтра всех твоих подданных; мужчины пускай являются с оружием, а женщины — с топливом». Царевич тотчас так и сделал.

На следующий день гадатель приказал навалить две кучи топлива, привести буйвола и надеть на него его седло. Когда это было исполнено, он сел на буйвола верхом и, держа свиную голову, объехал кругом собрание. После этого седло было по его приказанию снято. Вслед за тем гадатель ударил свиной головой буйвола по голове и крикнул: «Прими свой настоящий вид!» Как только он произнес эти слова, буйвол превратился в ужасного якшу, у которого на груди были морщины, из глаз текла кровь, а нижние клыки доходили до бровей. Якшу изрубили и искололи мечами и пиками, побили камнями и сожгли на куче топлива, заготовленной раньше.

Гадатель затем приказал привести царевну. Много народу пошло и притащило ее, рыдавшую. Гадатель же ударил ее свиной головой и закричал: «Прими свой настоящий вид!» И тотчас царевна превратилась в страшную женщину-якшу с красными глазами, длинными клыками и грудями, доходившими до колен[15]. Ее тоже изрубили мечами и саблями, убили и сожгли на заготовленной куче топлива.

Затем гадатель со свиной головой отправился во дворец. На пути весь народ чествовал его, преклоняя колена, с благоговением и со слезами на глазах все посыпали зерна хлеба и подносили ему разные предметы; дорога была совершенно запружена, и гадатель должен был постоянно задерживаться. Когда же он, войдя во дворец, представился царевичу, последний спросил его, какую бы он желал получить награду. «В моей стране редкость — коровьи копыта, — сказал ему гадатель со свиной головой. — Мне нужны копыта». Царевич исполнил его желание и дал ему три мешка коровьих копыт. Затем дали гадателю еще мяса и масла, навьючили это все вместе с копытами на семь слонов и отпустили домой.

Когда гадатель стал приближаться к своему дому, жена его вышла навстречу и воскликнула: «Вот таков бывает страшный человек! Ты родился мужем!» Когда же стали они беседовать ночью о том и о сем, жена спросила мужа, благодаря чему сделал он такие приобретения. Гадатель тогда рассказал ей о том, как узнал якшей, навлекших болезнь на царевича, как сжег их в огне и о прочем. Услышав такой рассказ, жена его воскликнула: «И бывают же такие глупые и никчемные люди, вроде тебя! Ну как можно было брать коровьи копыта за то, что избавил царевича от такой напасти? Завтра же я отправлюсь к царевичу!»

Захватила она с собой подложное письмо и поехала во дворец. Приветствуя царевича, она подала ему письмо и сказала: «Муж мой обо всем говорит иносказательно; копыта, о которых он говорил, означали коров; царевич и министры не узнали этого!» Письмо же, которое она поднесла царевичу, было следующего содержания: «Теперь царевич пускай сам знает, чем вознаградить меня за избавление его от болезни». Прочитав письмо, царевич пригласил гадателя вместе с супругой к себе и заявил им, когда те оба явились, следующее: «Если бы я умер, всем было бы плохо. Благодаря милости гадателя сохранил я власть и царский престол». Передав гадателю с этими словами большую награду, царевич прибавил: «Жена твоя очень умна! Пусть станет она близкой нам обоим одинаково!» После этого они и зажили таким образом.

«Вот какие счастливые!» — воскликнул тут царевич Амугуланг-Едлегчи. «Несчастный царевич произнес слово! Теперь не буду здесь пребывать!» — пропел Волшебный мертвец и вернулся на свое прежнее место.

Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки - _2.jpg

Царевичи Нарани-Герель и Сарани-Герель

Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки - _3.jpg

Опять, как и прежде, пошел царевич Амугуланг-Едлегчи, взвалил себе на плечи Мертвеца и двинулся в обратный путь. Дорогой Мертвец сказал царевичу: «Если ты хочешь рассказать сказку, то наклони голову; если хочешь, чтобы я стал рассказывать, приподними голову!» Царевич приподнял голову, и Волшебный мертвец начал рассказывать:

Перейти на страницу:

"antique_eas" читать все книги автора по порядку

"antique_eas" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки, автор: "antique_eas". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*