Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные (полные книги .txt) 📗

Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные (полные книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные (полные книги .txt) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— О повелитель правоверных, не думай, что я привез тебе эти дары ради корыстной цели или для того, чтобы заслужить твое благоволение. Я простой человек, а эти вещи достойны лишь повелителя правоверных! И если ты позволишь, я развлеку тебя кое-чем, на что я способен.

— Что ж, показывай свое искусство, а мы посмотрим, что ты умеешь делать, — разрешил халиф.

— Слушаю и повинуюсь! — воскликнул Абу Мухаммад Ленивец и, прошептав заклинания, поднял глаза к балконам дворца. Тотчас балконы опустились к Ленивцу, а потом по его знаку снова поднялись на свои места! Затем он повел глазами направо — и перед собравшимися появились запертые клетки. Абу Мухаммад окликнул обитателей их, и ему отвечали птичьи голоса.

Пораженный и восхищенный виденным, халиф воскликнул:

— Откуда у тебя все это, о Абу Мухаммад?! Ведь раньше ты был славен только своей ленью, за что люди и прозвали тебя Ленивцем! Отец твой был простым цирюльником в бане и ничего после себя не оставил.

— О повелитель правоверных, — отвечал Абу Мухаммад, — если ты соизволишь выслушать меня, я поведаю тебе необыкновенную и удивительную историю. Моя история может послужить уроком тем, кто способен учиться, она заслуживает быть записанной золотыми чернилами в сокровенный свиток.

— Расскажи-ка нам свою повесть, поведай свою историю, — промолвил халиф.

— Знай, о повелитель правоверных, да продлит Аллах твое величие и могущество, — начал Абу Мухаммад Ленивец, — и то, что я прославился средь людей своей леностью, и то, что отец ничего не оставил после себя, — чистая правда, ибо, как ты уже изволил сказать, отец мой был простым цирюльником в бане. В детстве я был до того ленив, что, пожалуй, на всей земле трудно было сыскать твари ленивее меня. Я был так ленив, что, когда спал летом, а солнце палило меня изо всех сил, мне лень было встать и перейти в тень. Я был таким, пока мне не исполнилось пятнадцать лет. В это время отец мой умер и приобщился к милости Господа всевышнего, не оставив нам ничего после себя. Мать моя прислуживала у людей и зарабатывала мне на пропитание, а я только лежал на боку. Как-то раз мать вернулась домой с пятью серебряными монетами и сказала мне: «О сынок, я узнала, что шейх Абу Музаффар собирается отправиться в Китай по торговым делам». А этот шейх был человеком щедрым и всегда помогал беднякам. «Возьми эти пять дирхемов, — продолжала мать, — пойдем вместе к нему и попросим, чтобы он купил тебе в землях Китая что-нибудь такое, что принесло бы тебе прибыль». Но мне лень было вставать, и я заклинал ее именем Аллаха не кормить и не поить меня, оставить в покое, чтобы я мог тихо и без тревог умереть от голода и жажды.

Но увидев, как глубоко опечалилась мать, я решил пересилить себя и попросил помочь мне сесть. Потом, обливаясь слезами, я попросил ее принести мои сандалии и обуть меня, затем я велел ей поднять меня на ноги и поддерживать. Так, опираясь на мать, я двинулся в путь, еле волоча ноги. С трудом добрался я до берега, где шейх готовил к плаванию свой корабль, разыскал его и обратился к нему с просьбой: «О шейх Абу Музаффар, возьми эти пять дирхемов и купи мне в землях Китая вещицу, которая с помощью Аллаха принесет мне удачу». Шейх спросил своих людей, знают ли они меня. «Да, — отвечали те, — этот юноша — Абу Мухаммад Ленивец. Он впервые в жизни вышел из дому, где до сих пор лежал, не двигаясь с места». Тогда, обращаясь ко мне, шейх Абу Музаффар сказал: «Дай мне свои дирхемы, да благословит их Аллах». Я отдал деньги, и он принял их со словами: «Во имя Аллаха!»

С помощью матери я вернулся домой, а Абу Музаффар отправился в путь вместе с другими купцами. Прибыв в Китай, шейх продал свои товары и, купив новые, собрался плыть обратно. Все басрийские купцы, завершив свои сделки, погрузились на корабль и пустились в плавание. На третий день пути шейх Абу Музаффар спохватился и приказал повернуть корабль. «В чем дело, что случилось?» — спросили его купцы, а он ответил: «Знайте, что я забыл выполнить поручение Абу Мухаммада Ленивца! Сейчас же поверните корабль, мы не вернемся домой, пока я не куплю что-нибудь для него». Купцы стали умолять шейха и заклинать его всеми святыми, чтобы он отказался от своей затеи, ибо они уже проделали большую часть пути, преодолев лишения и испытания. Но шейх стоял на своем. Тогда купцы предложили дать с каждого деньги в пользу владельца пяти дирхемов, лишь бы не возвращаться с полпути. Шейх согласился, и купцы собрали целую кучу золотых динаров в мою пользу.

Продолжив путь, они достигли многолюдного острова. Корабль пристал к берегу, купцы сошли на берег и начали покупать там драгоценные камни, жемчуга и другие товары. Прохаживаясь по острову, шейх Абу Музаффар заметил одного человека, который сидел в окружении множества обезьян. Среди обезьян была одна шелудивая, которую другие звери при каждом удобном случае били и щипали. Заметив это, хозяин палкой отгонял обезьян от бедняги, а они от этого еще больше злились и нападали на обезьянку. Наблюдая за мартышкой, шейх Абу Музаффар пожалел ее. Он подошел к хозяину тех обезьян и предложил ему продать зверька: «У меня есть пять дирхемов, переданных мне одним юношей. Если ты уступишь мне обезьяну за эту цену, я возьму ее для юноши!» — «Я согласен, да принесет Аллах удачу юноше!» — сказал хозяин. Отдав деньги, шейх приказал слуге отвести мартышку на корабль и привязать ее там. Затем путники подняли паруса и ушли в море. Они плыли до тех пор, пока не достигли другого острова. Пристав к берегу, купцы сошли на сушу, и тут же их окружили ловцы жемчуга, предлагая свои услуги. Купцы заплатили ловцам несколько дирхемов, чтобы те достали им жемчужные раковины со дна моря, и те разом погрузились в воду. Глядя на ловцов, мартышка сорвалась с привязи и тоже нырнула в море. Обнаружив исчезновение обезьянки, шейх воскликнул: «О боже, мартышка пропала. Не везет же бедному Абу Мухаммаду Ленивцу!» Но тут из воды показались ловцы, а вместе с ними — мартышка, державшая в лапах драгоценные раковины. Она подошла к шейху Абу Музаффару и положила перед ним свою добычу. Пораженный тем, что сделало животное, шейх воскликнул: «В этой обезьянке кроется великая тайна!»

Закончив дела на острове, купцы сели на свой корабль и отправились дальше. Через несколько дней они подплыли к Острову Зинджей [29]. На этом острове обитало племя людоедов родом из Судана. Увидев купеческий корабль, суданцы сели на свои быстроходные суда и напали на купцов. Захватив корабль, они забрали всех купцов в плен и повели к своему царю. Царь приказал часть людей зарезать, а остальных связать и отвести в тюрьму. Суданцы быстро разделались с пленными — одних зарезали и поджарили их мясо, а других со связанными руками бросили в темницу. Бедные купцы были едва живы от страха и мучений. Когда наступила ночь, обезьяна незаметно проникла к шейху Абу Музаффару и развязала ему руки и ноги. Увидев, что Абу Музаффар свободен, пленные облегченно сказали: «О шейх, да поможет тебе Аллах спасти нас!»

Абу Музаффар ответил им: «По воле Аллаха меня освободила обезьянка, и я подарю ее владельцу тысячу динаров!» Услышав это, пленные воскликнули: «Мы тоже подарим ее владельцу Абу Мухаммаду Ленивцу по тысяче динаров!» Тогда мартышка подошла к ним и по очереди развязала всем руки. Освободившись от пут, купцы незаметно пробрались на корабль и, к великой своей радости, обнаружили, что все их товары и добро на месте. Распустив паруса, корабль птицей понесся в море. Когда остров был уже далеко и купцы оказались в безопасности, Абу Музаффар обратился к ним: «О добрые купцы, исполняйте то, что обещали!» — «Слушаем и повинуемся!» — ответили купцы и выложили по тысяче динаров. И денег, собранных ими, хватило бы на целое состояние.

Наконец корабль прибыл в гавань Басры и пристал к берегу, друзья и товарищи торжественно встретили купцов, и они радостно сошли на берег. «Где же Абу Мухаммад Ленивец?» — спросил первым делом шейх Абу Музаффар. О прибытии корабля шейха сообщили моей матери. Я же по обыкновению своему лежал на боку и дремал. Мать подошла ко мне, разбудила и сказала: «О сын мой, шейх Абу Музаффар прибыл, он уже в городе. Вставай, пойди к нему, поприветствуй его и спроси о своих деньгах, быть может, с помощью Аллаха удача улыбнется тебе». Мать подняла меня, обула, и я, опираясь на нее и еле волоча ноги, пришел к шейху Абу Музаффару. Увидев меня, шейх радостно воскликнул: «Добро пожаловать! Благодаря твоим дирхемам и по воле Аллаха я и другие купцы спаслись от смертельной опасности. Вот, возьми эту обезьяну, которую я купил на твои деньги, и отправляйся домой. Я же зайду к тебе позднее». Взяв обезьяну, я потащился к себе домой, но какой-то тайный голос шептал мне: «Клянусь Аллахом, эта обезьянка — самое прибыльное приобретение!»

Перейти на страницу:

сказки Народные читать все книги автора по порядку

сказки Народные - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Заколдованный халат(Арабские сказки) отзывы

Отзывы читателей о книге Заколдованный халат(Арабские сказки), автор: сказки Народные. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*