Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Польские народные сказки - Автор неизвестен (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

Польские народные сказки - Автор неизвестен (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Польские народные сказки - Автор неизвестен (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А куда ноги понесут. В деревне мне выговориться не дают, а я без этого жить не могу.

Подумал Валошек: «Так это же для меня в самый раз. Сижу один целыми днями, не с кем словом перемолвиться. С ней было бы мне веселей».

Спросил он у ее отца, не отдаст ли он дочку за него. Отец отвечает:

— С руками, с ногами отдал бы! Да только болтушка она, столько за день натрещит — если б за слова платили, богачкой была бы. А вот по хозяйству у нее сноровки нет.

— Ну, это уладится, — сказал Валошек и женился на Басе. Стали они жить да поживать, и хватало теперь Валошеку забавы, и когда на лов шел, и когда возвращался, и утром, и вечером. А вот с хозяйством похуже стало. Вдобавок Бася и приодеться любила, так что наступило у них безденежье.

Вот как-то раз, сам себе пеняя, шел Валошек вечерком по бережку и вдруг слышит: кто-то стонет. Пошел он на стон и видит — лежит женщина, а ноги в чешуе.

— Помоги, добрый человек, — говорит слабым голосом. — Я к самому берегу подобралась, хотела на вашу деревню посмотреть. Тут волна нахлынула, выбросила меня на берег, ударилась я о какую-то лодку, ушиблась сильно и теперь встать не могу. Будет тебе за помощь от меня щедрая награда.

Сжалился Валошек над ушибленной русалкой — он сразу понял, что это русалка, — поднял ее и понес домой.

— Только спрячь меня так, чтобы ни один луч солнца на меня не упал, — говорит русалка. — Не то я помру.

Была у него в хате темная кладовка, туда он ее и спрятал, а Бася взялась за ней заботливо ухаживать. Но говорила при этом без умолку. Русалка только диву давалась, как это она находит, о чем болтать. Раз Валошек и скажи Басе при русалке:

— Ох, говорила бы ты не словами, а грошами — у нас в доме все иначе выглядело бы.

— А почему бы и нет? — вмешалась русалка. — Это можно, я так и сделаю.

И с того времени при каждом слове изо рта Баси-болтушки стал выпадать грош.

Выздоровела русалка. Отнес ее Валошек в море, она юрк! — нырнула, а гроши в благодарность от нее все падали и падали у Баси изо рта. Набил ими рыбак все свои бочки, пришлось и новые покупать. Со счетом — возня! А с другой стороны посмотреть — полна бочка, тяжеленная, да денег кот наплакал. И Бася-болтушка все тараторит, тараторит — уж и негде стало рыбаку бочки покупать, а полных — так и девать некуда.

Пошел Валошек к морю, пожаловался русалке, а та и говорит:

— Хорошо, переделаем. Пусть у нее изо рта через три слова выпадает серебряная монета.

Сказано — сделано. Но вот и серебра поднакопилось столько, что не знает Валошек, куда его складывать. А Бася все говорит, говорит с утра до ночи. Ото всего от этого стал рыбак прихварывать. «Хоть совсем помирай!» — говорит. И опять пошел к русалке.

— Хорошо, — говорит русалка. — Сделаем так: если она весь день промолчит, то под вечер при первом слове выпадет у нее изо рта золотой.

Тогда Бася-болтушка захворала. Не жизнь ей была без разговора. Расстроился рыбак, пошел опять к русалке, а та и говорит:

— Давай устроим так: будет у нее изо рта выпадать двойной золотой, но только за умное слово.

И вот это оказалось в самую точку! Насчет умных слов было у Баси туговато, так что на жизнь им с Валошеком хватало, но безо всякой роскоши.

НАКАЗАННЫЙ УГОРЬ

Перевод А. Щербакова

Очень любили тушковяне селедку, даже песня у них была такая:

Как по будням ешь картошку,

А на праздничек — селедку.

Одна беда — дорого стоит селедка, так они все считали. И вот по совету трех умников: Кубы, Мацека и Войтека — решили они сами селедку разводить. Озеро-то под боком. Купили бочку селедки, вывернули в озеро, подождали немного и вышли на лов. Ловили, ловили — ничего не поймали. Еще подождали — опять ничего не ловится. Решили спустить озеро. Спустили и нашли одни кости и здоровенного угря.

— Вот кто всю селедку съел, — кричат. — Ах, паскуда!

Пришли они в ярость, всем миром взялись судить угря. Судили, судили и решили покарать его страшной смертью через утопление.

То же самое про гнеждевян рассказывают. Но те угриную казнь продумали до тонкости: заковали угря в цепи и утопили его в море под Пуцком. Их угорь уж точно потонул. До сих пор никому не попадался.

ПРО ТО, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ПАНОМ ИИСУСОМ И СВЯТЫМ ПЕТРОМ НА СВАДЬБЕ

Перевод Э. Меркуловой

Ходил пан Иисус со святым Петром по белу свету, и попали они в один дом на свадьбу. Хозяин принял их радушно, угощения было через край. Вечером постелили им в сенях. Пан Иисус лег к стене, а святой Петр — с краю. А парни на свадьбе перепились, кулаки у них зачесались, выкатились они в сени, увидали святого Петра и давай его тормошить! Угостили его пинками да тумаками, а пан Иисус даже ни о чем не догадывался, спал себе спокойно.

Побили парни святого Петра, во двор пошли, а святой Петр тихонько перелез через пана Иисуса и лег к стеночке.

А тут вся ватага назад валит.

— Тот, что с краю, — кричат, — свое получил! Сыпь тому, кто у стеночки!

И всыпали святому Петру во второй раз. Не всегда, видно, и святым уловки помогают.

ПРО ДЬЯВОЛА И ГОСПОДА БОГА

Перевод Л. Пивоваровой

Встретились как-то раз господь бог с антихристом, или, как в народе попросту говорится, с дьяволом. Поклонился дьявол и говорит:

— Добрый день, господи,

— Здравствуй, черт.

— Скажи мне, господи, почему тебя все господином величают, а меня просто чертом зовут?

Отвечает ему бог:

— Потому что я людей добру научил, а ты им вечно козни строишь, глаза бы их на тебя не глядели.

Вот идут они, идут, беседуют, вдруг видят — на лугу корова пасется. Говорит лукавый:

— А давайте-ка посмотрим, как эта тварь нас встретит!

Согласился господь:

— Ладно, ступай ты к корове первый, увидим, что она с тобою сделает.

Подошел черт к корове поближе, наставила она рога, вот-вот бодаться начнет.

Господь бог и говорит:

— Ну, видишь, черт, — корова и та тебя не любит.

Отвечает черт:

— Теперь, боже, твоя очередь. Ты к корове подойди.

Приблизился господь бог к корове, испугалась та светлого божьего сияния, и в овраг! А на дне оврага — топь. Увязла корова, и никак ей оттуда не выбраться.

Дьявол и говорит:

— Что ж ты, господи, наделал? Как теперь быть?

На счастье заметил пастух, что корова в овраге увязла, побежал в деревню, позвал хозяина. Прибежал хозяин, поглядел и говорит:

— И какой черт тебя туда занес?

Черт толкует:

— Видишь, боже? Твоих рук дело, а клянут меня.

Чует мужик — самому не справиться, пошел за подмогой. Привел подмогу, все кричат, а все равно корову вытянуть не могут.

Черт и молвит:

— Недаром люди говорят: «Силен черт!»

Пошел и помог мужику. Обрадовались люди, начали его благодарить.

— Слава тебе, господи, помог нам!

А черт и говорит богу:

— Видишь, господи! Я помог, а благодарят тебя. Но ты уж прости им, ибо они сами не ведают, что говорят.

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Польские народные сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Польские народные сказки, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*