Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Поход Матиаса - Джейкс Брайан (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Поход Матиаса - Джейкс Брайан (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Поход Матиаса - Джейкс Брайан (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Чак-ка! Хорошо! Ну, Мангиз, твои видения предвещают наш успех? Твое умственное око по-прежнему видит ясно?

— Да, Генерал, хотя знамения говорят, что спешить в этом деле не подобает.

— Не подобает! Что за вздорная болтовня?

— Но, Генерал, я говорил вчера, что видения указывают…

— Я уже слышал достаточно! Пойди и приведи сюда всех моих сорок и грачей. Я разработал план. Мы будем сражаться, как сражались на севере, — прямая атака, открытый бой, и никаких пленных. Теперь ступай!

Мангиза мучили ужасные предчувствия, но он знал, что бесполезно разговаривать с Генералом, когда тот охвачен завоевательским духом.

— Генерал, твои желания для меня закон, я приведу всех твоих бойцов.

Предсказатель почтительно поклонился и отправился выполнять приказ.

Сестра Мей казалась простодушной, на самом же деле она была чрезвычайно ловка и изобретательна. Ночью она добавила в питье Стрик большую дозу снотворного, которое состряпала еще для сорок во фруктовом саду. Стрик пила очень много. Сейчас громадная птица храпела, погрузившись в крепкий сон под воздействием снотворного зелья.

Аббат Мордальфус, Джон Черчмаус, брат Руфус и сестра Мей собрались вокруг спящей — все они имели немалый опыт в искусстве врачевания, передававшемся в аббатстве из поколения в поколение.

Брат Руфус помог сестре Мей поднять сломанное крыло. Потом она деловито вытерла лапы о свой белоснежно чистый передник.

— Ох, какой ужасный перелом! Амброзии, подкати сюда один из бочонков, чтобы мы могли положить на него крыло и расправить его.

Аббат Мордальфус осмотрел верх крыла:

— Взгляните, одного пера на конце не хватает. Какого оно должно быть размера? Нужно посмотреть на другом крыле. Не найдется ли похожего у нее в хвосте? Амброзии, принеси с кухни рыбьих костей. Ох, нам еще нужно просаленную бечевку, немного луковой кожуры, да поищи банку с речным илом, который мы используем при ожогах. Здесь работы надолго!

Железноклюв оставил червя, которого вытягивал из земли, когда вернулся Мангиз. Он увидел, что вещун летит один, и злобно уставился на него:

— Йакк! Ну?

— Генерал, они забаррикадировались в спальном покое и не желают выходить. Они говорят, что этой ночью к ним явилась голова призрака-мыши и предупредила, чтобы они не выходили из спальной комнаты.

Ворон поточил свой клюв о камень. Звук неприятно поразил Мангиза.

— Ка-хагга! Мне нужно с ними поговорить!

Мангиз последовал за Генералом на почтительном расстоянии. Ему крайне не понравился тон Железноклюва, которым тот произнес слово «поговорить».

Ворон сел на подоконник разбитого окна спальни.

— Ка-ах! Бойцы, вы снова имели честь слушать призрака? И что же он сказал на этот раз?

Помимо нескольких сдавленных покаркиваний, никакого ответа не последовало. Железноклюв впился когтями в оконную раму.

— Кра-а! Тогда я сам войду и поговорю с вами!

Он спрыгнул с подоконника и исчез в комнате. Мангиз съежился и закрыл глаза, когда услыхал ужасные крики и грохот опрокидываемых кроватей. Он не видел облака черных перьев, вылетевших из окна.

— Йаг-га! Кто здесь командует, голова мыши или Железноклюв? Я здесь приказываю!

Грачи и сороки вываливались из окна, толкаясь и давясь в тесном проеме.

49

Великий меч Рэдволла пропал в зеленоватом тумане бездны. Перекатываясь через край уступа, Матиас скреб по камню когтями, пытаясь зацепиться за что-нибудь и удержаться от падения. Его спасла веревка, на которой спускали корзину. Он судорожно вцепился в нее, но был не в состоянии захватить покрепче и неудержимо сползал вниз. Изнуритель вскочил и тотчас же принялся рубить веревку.

Громко крича, Орландо бросился в атаку, за ним кинулись остальные лесные жители. Крысы падали перед боевым топором барсука, словно рожь под косой косаря. Воин Западной Равнины пробивал себе путь. Но было слишком поздно! Посредине волокна веревки с треском разошлись и завились, Перебитые пикой. Матиас исчез из виду.

Изнуритель обернулся, чтобы посмотреть, что происходит за его спиной. Последнее, на что упал его взгляд, был огромный барсук, замахнувшийся на него топором с двойным лезвием. Орландо дико взревел в гневе — на самого себя, за то, что позволил Матиасу принять такой вызов, на всех обитателей этого ужасного места, которые лишили его дочери. Он жаждал битвы с каждым, кто посмеет встать на его пути.

— Я — Орландо, Воин Боевого Топора! Евла-а-а-али-и-иа-а-а-а!

Боевые кличи лесных жителей загремели по всему подземному царству Малькарисса. Бэзил, Щекач, Джабез и Джесс яростно атаковали крысиную орду.

Матиас почувствовал, что он стремительно летит вниз, в зеленые клубы тумана. В его голове пронеслись образы Василики и Маттимео…

Плюх!

Воин упал на что-то мягкое и пружинистое. Это была большая плетеная корзина, выложенная изнутри толстым слоем мха и пурпурной тканью. Сильный толчок при падении на некоторое время оглушил Матиаса. Он лежал на земле рядом с корзиной, пытаясь пошевелиться и собраться с мыслями, пораженный тем, что остался жив после падения с такой высоты.

Крышка разломанной корзины зашевелилась.

Внутри послышалось какое-то хлюпанье, сердитое рычание, затем она повалилась набок, и что-то выкатилось из нее наружу.

Существо, лежавшее рядом с корзиной, имело некоторое сходство с громадной статуей на уступе. Этот Малькарисс был ужасно толст! Огромная белая гора свалявшегося меха казалась каким-то наваждением из кошмарного сна. Короткие слабые лапы с длинными когтями безвольно свисали вдоль туловища. Существо пыталось протереть мутные, в гнойных корках глаза, плохо открывающиеся от старости. Нижняя губа его обвисла, показывая ряд чернеющих остатков зубов.

Матиас в изумлении приподнялся и сел. В голове у него все смешалось. Он начал сомневаться в том, что еще жив, при виде помятого исчадия ада, ползущего к нему. Малькарисс заговорил, его голос был тонким и пронзительным. Когда его не усиливало внутреннее пространство статуи и он не отражался эхом от скал пещеры, он походил на жалобное хныканье.

— Ты видел Малькарисса, ты должен умереть!

Матиас вздрогнул. Ужасное создание взялось за его меч, который упал вместе с Матиасом и лежал рядом с корзиной. Но не успел он распрямиться, как большой кусок скалы стукнул Малькарисса, и тот скорчился от боли. Другой камень попал хорьку в лапу. Малькарисс с визгом выпустил меч. Камни продолжали падать.

Матиас отполз в сторону, прихватив с собой меч. Толпа тощих, изможденных существ со следами побоев на шкурах и с закованными в кандалы лапами неумолимо надвигалась на Малькарисса, волоча свои цепи и швыряя камни. Они кричали:

— Умри, умри!

— Мы похороним тебя под обломками твоего царства!

Исхудалые ежи, белки, мыши, кроты и выдры брали обломки из куч обеими лапами. Они обступили поверженного тирана, бросая в него камни со всей силой, на какую были способны. Матиас в ужасе наблюдал, как растущая куча камней погребала под собой Малькарисса. Его было уже не видно, а рабы все бросали и бросали. Воин Рэдволла схватил полумертвую от истощения выдру и оттащил ее в сторону.

— Ну-ка, положи свои лапы на камень и прижми к нему кандалы плотнее. Не бойся, я друг.

Выдра сделала, как он сказал. Надежда засветилась в ее мутных глазах.

— Руби сильнее, друг!

Меч Воина со свистом рассек воздух и перебил звенья цепи. Ничто не могло устоять против сокрушительной силы великого меча Рэдволла, который был сделан из металла, добытого из упавшей звезды.

Воин освобождал рабов, торопясь, подгоняемый звуками сражения, доносившимися с уступа. Крыса в черном подбежала, размахивая кнутом, но не успела даже подступить к Матиасу — какая-то белка сбила ее с ног ударом своей цепи.

— Прекрасный удар! — выкрикнул Матиас. — Я — Матиас из Рэдволла, а как зовут тебя?

Несмотря на измученный вид, раб смеялся и раскручивал цепь над головой.

— Вязохвост! Я куплю свою свободу той же цепью, которая делала меня рабом!

Перейти на страницу:

Джейкс Брайан читать все книги автора по порядку

Джейкс Брайан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Поход Матиаса отзывы

Отзывы читателей о книге Поход Матиаса, автор: Джейкс Брайан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*