Маленькая принцесса - Бернетт Фрэнсис Ходгсон (книги бесплатно .txt) 📗
– Сахиб, – сказал он, – пришла та девочка – девочка, которую жалеет сахиб. Она принесла обезьянку. Обезьянка опять убежала к ней по крыше. Я попросил девочку подождать Я подумал, может, сахибу будет приятно увидеть ее и поговорить с ней?
– Кто эта девочка? – спросил мистер Кармайкл.
– Бог знает, – отвечал мистер Кэррисфорд. – Я вам о ней только что говорил. Она служанка в школе, что рядом с нами. – Он поманил Рам Дасса и сказал ему: – Да, я хочу ее видеть. Приведи ее сюда. – И, повернувшись к мистеру Кармайклу, пояснил. – Пока вас не было, я совсем загрустил. Дни были такие темные, а время тянулось так медленно. Рам Дасс рассказал мне об этой несчастной девочке, и мы решили помочь ей и сообща придумали весьма романтический план. Это, конечно, было ребячество, но меня оно развлекло. Не будь Рам Дасс таким быстрым и ловким, нам ничего не удалось бы сделать.
В эту минуту в комнату вошла Сара. В руках она несла обезьянку, которая явно не желала с ней расставаться Обезьянка верещала и прижималась к Саре. Увидев индийского джентльмена, Сара вспыхнула румянцем. Как это было интересно, как увлекательно!
– Ваша обезьянка опять убежала, – произнесла она своим приятным голоском. – Вчера вечером она поскреблась ко мне в окно. Я ее впустила – на дворе было так холодно! Я бы ее вчера принесла, но было уже поздно. Я знаю, что вы нездоровы, и не хотела вас беспокоить.
Индийский джентльмен с интересом посмотрел на девочку.
– Это очень внимательно с вашей стороны, – сказал он, разглядывая ее своими глубоко запавшими от болезни глазами.
Сара взглянула на Рам Дасса, стоявшего возле дверей.
– Отдать обезьянку вашему ласкару? – спросила она.
– Откуда вы знаете, что он ласкар? – с улыбкой спросил индийский джентльмен.
– О, я знаю ласкаров, – отвечала Сара, передавая Рам Дассу обезьянку, которая цеплялась за нее. – Ведь я родилась в Индии.
Индийский джентльмен вдруг выпрямился, лицо его так изменилось, что в первую минуту Сара даже испугалась.
– Вы родились в Индии? – вскричал он – Вот как! Подойдите ко мне.
И он протянул к Саре руку.
Сара подошла и вложила свои пальцы в его руку; он, видно, этого хотел. Она молча стояла рядом, с удивлением глядя ему в глаза. «Что с ним?» – думала она.
– Вы живете в соседнем доме? – спросил он.
– Да, в пансионе мисс Минчин.
– Но вы не воспитанница мисс Минчин?
Странная усмешка тронула Сарины губы.
– Сама не знаю, – отвечала она.
– Почему же?
– Поначалу я была ученицей и даже занимала отдельные апартаменты, а теперь…
– Вы были воспитанницей? А теперь вы кто?
Грустная усмешка снова мелькнула на Сарином лице.
– А теперь я сплю на чердаке, рядом с судомойкой, – отвечала она. – Кухарка посылает меня за покупками… Я выполняю все ее распоряжения. А еще я учу малышей…
– Расспросите ее, Кармайкл, – произнес мистер Кэррисфорд и, словно почувствовав внезапную слабость, откинулся на спинку кресла. – У меня нет сил.
Большой, благодушный мистер Кармайкл умел разговаривать с детьми. Сара сразу это поняла, когда он повернулся к ней и ласково спросил:
– Как это «поначалу», дитя?
– Когда папочка меня сюда привез.
– А где он сейчас?
– Он умер, – ответила Сара совсем тихо. – Он потерял все свое состояние, и у него ничего для меня не осталось. Некому было обо мне заботиться – или платить мисс Минчин.
– Кармайкл! – вскричал индийский джентльмен. – Кармайкл!
– Не надо ее пугать, – тихо бросил ему Кармайкл. Вслух же, обращаясь к Саре, он произнес: – Значит, тогда вас поселили на чердаке и превратили в служанку. Правильно я говорю?
– Обо мне было некому заботиться, – повторила Сара. – Денег не было; я осталась одна на свете.
– А как ваш отец потерял состояние? – задыхаясь от волнения, спросил индийский джентльмен.
– Он не сам его потерял, – отвечала Сара, все более и более удивляясь этим расспросам. – У него был друг, которого он любил… которого он очень любил. И этот друг взял его деньги. Он этому другу доверял.
– Но ведь этот друг, возможно, не сделал ничего дурного, – произнес индийский джентльмен прерывающимся от волнения голосом. – Возможно, все это произошло просто по недоразумению.
Сара не знала, как сурово звучал ее голос, когда она снова заговорила. Знай она это, она, конечно, постаралась бы его смягчить ради индийского джентльмена.
– Для моего папочки это было неважно, – ответила она. – Горе убило его.
– Как звали вашего отца? – спросил индийский джентльмен. – Скажите мне.
– Ральф Кру, – с удивлением отвечала Сара. – Капитан Кру. Он умер в Индии.
Измученное лицо больного исказила судорога – Рам Дасс бросился к нему.
– Кармайкл, – прошептал, задыхаясь, мистер Кэррисфорд, – это она, это она!
На миг Саре показалось, что он умирает. Рам Дасс налил в рюмку капель и поднес ее к губам своего господина. Сара, трепеща, стояла рядом. Она обратила недоуменный взор к мистеру Кармайклу.
– О ком он говорит?
– Он был другом вашего отца, – отвечал мистер Кармайкл. – Не пугайтесь. Вот уже два года, как мы вас ищем.
Сара поднесла руку ко лбу – губы у нее задрожали.
– А я все это время была у мисс Минчин, – проговорила она тихо, словно сама себе не веря. – По ту сторону стены!