Лох-несская красавица - Кузнецов Юрий Николаевич (читать книги онлайн полные версии txt) 📗
– Ну, или почти любого, – уточнил Торн, вовремя вспомнив своё поражение в борьбе с катамараном.
– А чего вы на нас ополчились? – спросил Кус. – Мы же, вроде бы, на вас не нападали?
– А то, что вы на моих ребят сразу двумя корпусами наехали, не считается? – отозвался Торп. – Могли бы и сторонкой обойти…
– Вас обойдёшь! – воскликнул Джимми. – Ваш косяк километра три на три, наверно, будет?
– Да, считай, все пять на пять! – горделиво похвастался Торп.
– Кус, не начинай свару! – попросил капитан. – Мы же помирились!
– Да я и не начинаю! – отозвался Кетцаль. – Просто уточняю. Я ничего против скатов не имею. Хорошие ребята, не бросили в беде на пустынной морской дороге, помогли аккумуляторы зарядить!
– Обращайтесь! – засмеялся Торп.
– А что? Хорошая мысль! – подхватил Джим.
Дело-то коснулось его любимчика – катамарана.
– Вы куда направляетесь? – решил он уточнить на всякий случай, вдруг пригодится.
– На юг! – отозвалось поле. – Там сейчас теплее. Мы два раза в год совершаем такие путешествия…
– Так вы перелётные скаты! – обрадовались духи. – У скатов ведь тоже есть крылья?
– Есть! – гордо подтвердил Торп. – Мы – как птицы, только летаем не в воздухе, а в воде.
– А мы – перелётные призраки! – похвастался Оох. – Мы вообще с другой планеты, из антимира.
– А у вас там скаты есть? – поинтересовалось поле.
– Скатов нет! – честно признался Уух. – Зато есть амфибии.
– А они хоть электрические? – с надеждой воскликнул Торп.
– Увы, нет! – вынужден был признать Оох. – Но есть синхротуннель! Вот он-то точно электрический, раз всех в электромагнитные волны превращает. Но в него лучше не соваться, элмом станешь, как мы… Так что лучше летите на юг!
– Жаль, что нам не по пути! – воскликнул капитан. – Мы бы на электродвигателях быстро до Великой реки добрались, даже если ветер встречным будет. Подзарядились бы ещё разок-другой…
– Мне тоже жаль, – прошипел Торп. – Интересно было бы ещё поболтать.
– Великая река – это что, не тот ли мутный пресноводный поток, что залив перегораживает? – брезгливо поморщился он.
– Мы же морские скаты! – пояснил он. – Есть, правда, и пресноводные, но такого поля, как наше, им нипочём не сделать. Зарядом не вышли! У нас даже внутренние аккумуляторы по-разному устроены. Наши ячейки параллельно соединены, а их – последовательно. Им напряжение больше нужно, пресная вода-то плохо ток проводит, зато у нас ток – ого-го! Да и такого количества скатов им не собрать. В общем, не те масштабы, мелковато плавают пресноводные…
– Полностью с тобой согласны! – поддержали его моряки. – Речники, это не то, что мы – моряки!
Архелон и щитокрок
Расходились катамаран и поле, вполне довольные друг другом. Скаты расступились, создав перед яхтой канал, свободный от их тел. «АРЗАК», помахав им кормовым флагом-гюйсом, помчался вдоль побережья. Капитану пришлось включить электрическую тягу, чтобы ненароком не наехать на какого-нибудь зазевавшегося ската. Под парусом-то можно и не успеть отвернуть в сторону. Наконец, свободный от скатов коридор, длиной в несколько километров, закончился. Капитан выключил двигатели, приказал боцману поднять парус и направил яхту к тому месту, которое на картах Мексики будет обозначено, как город Тампико. Он отстоит от Веракруса, места отплытия от селения уиштотинов, приблизительно на пятьсот километров. Туда они благополучно и пришли на следующее утро, правда, пришлось двигаться без остановок, меняясь у руля каждые четыре часа. Мальчишки, как всегда, дежурили вчетвером, если считать духов, конечно. Но они и такому доверию были рады.
– Может, когда-нибудь здесь и будет город, а пока до самого горизонта – только болотистая низменность лишь с отдельными лагунами чистой воды, – отметил капитан. – И берег сплошь покрыт мангровыми зарослями, не подступишься, даже если и захочешь. Придётся остановиться в какой-нибудь подходящей лагуне.
«АРЗАК» осторожно, на самом тихом ходу, заполз в одну из них, стараясь не устроить переполох в местном «курятнике». Розовые фламинго, гордо вышагивающие по отмели, не сочли нужным даже повернуть головы. А вот пеликаны сразу недовольно зашумели, защёлкали клювами, заподозрив в этом громадном водоплавающем соперника.
– Будем надеяться, что здесь нет аллигаторов! – вполголоса произнёс Кус, тоже непроизвольно стараясь не шуметь. – Иначе эти птички так бы непринуждённо не разгуливали…
– Неплохо бы было высадиться на какой-нибудь островок, наловить свежей рыбки, разжечь костерок, – размечтался Но-Атл.
– А что, – поддержал его капитан, – давайте устроим пикник на свежем воздухе. Даже в наше время в водах этих лагун водятся и вкуснейшая селёдка – менхеден, и розовые креветки, и громадные устрицы. А уж сейчас-то здесь вообще непуганые места.
Неподалёку от берега зоркие глаза Куса разглядели небольшой, холмиком слегка выступающий из воды островок метров десять в длину и восемь – в ширину.
– Вот на нём мы и остановимся! – воскликнул он. – Если на нём нет кустов, значит, нет и змей. А сухих веток на дрова можем и на берегу наломать.
Спустя час на островке уже вовсю горел костёр. Над ним, на перекладине, положенной на две рогульки, весело пыхтел носиком чайник. Чуть поодаль, над сковородкой, поставленной на два камешка, над несколькими крупными менхеденами колдовал кок Кус, заставляя глотать слюнки сидящих у костра мальчишек. Ведь его кулинарные заслуги высоко ценил даже верховный царь атлантов Ко-Атл. А уж он-то знал толк в изысканных яствах.
– Эх, отведать бы твоего знаменитого черепашьего супа! – мечтательно воскликнул капитан Талл.
– А за чем дело встало? – откликнулся кок. – Чего-чего, а черепах здесь хоть пруд пруди… Можно даже найти кладки черепашьих яиц. Ты знаешь, они по вкусу ничуть не уступают куриным, а если запечь в золе, то вообще пальчики оближешь…
При этих словах островок вдруг ощутимо вздрогнул. Рыбки на сковородке подпрыгнули, словно ожили и попытались сбежать, пока их не съели.
– Землетрясение? – встревожился капитан. – Тогда, пожалуй, пора заканчивать пикник и выходить в море, пока вода не ушла и катамаран в сухом доке вместо лагуны не оказался.
К их огромному удивлению катамаран, похоже, и сам сообразил, что пора сматывать удочки, решив удалиться восвояси. Но затем, взглянув на воду, они поняли, что это решил дать дёру их островок. Он всплыл и, лениво взмахивая пятиметровыми ластами, погрёб к противоположному берегу. А из воды высунулась голова, никак не меньше полутора метров в диаметре, на длинной шее с громадным загнутым клювом и с любопытством взглянула на своих непрошеных пассажиров круглыми немигающими глазёнками. Кто это там, мол, решил полакомиться черепашьими яйцами?
– Великая мать! – ахнул Но-Атл.
– Ты чего сквернословишь? – неправильно понял его Мо-Атл.
– Так местные уиштотины называют свою богиню, громадную черепаху, – пояснил братец.
– А вот древние китайцы именовали мать всех черепах Тан-Ки, – как ни в чём не бывало добавил Джим, будто они не плыли на ископаемой черепахе, а участвовали в семинаре по черепаховедению.
Черепаха перевела взгляд на Талла и мотнула головой, как будто соглашаясь, чтобы её называли Тан-Ки.
– А учёные первобытную ископаемую черепаху назвали архелоном, – вставил своё слово Кетцаль. – Я видел в Йельском музее её скелет. Правда, правый задний ласт кто-то откусил…
Теперь Тан-Ки с интересом посмотрела уже на боцмана.
– Ты не знаешь, кто бы это мог быть? – поинтересовался, обращаясь к наблюдавшей за ним голове, Кус. – Кого нам следует опасаться?
Черепаха что-то прошипела, показав зрителям полную пасть беспорядочно торчащих в разные стороны зубов.
– Говорит, что если будем приставать с расспросами, то может и укусить, – перевёл Джим.
– Ты понимаешь по-черепашьи? – удивился Кетцаль.
– Зубы, они и в Африке – зубы! – воскликнул капитан.