Альбертина и Дом тысячи чудес - Райфенберг Франк (читать книги без регистрации TXT) 📗
Месье Флип зажимал под мышкой сумку с «Туснельда Торнада».
— К сожалению, у меня нет времени достойно отметить нашу встречу. — Он поклонился и побежал к двери.
Альбертина, прижимая к груди ключ с драконом, помчалась вверх по лестнице. Она скакала через две ступеньки.
— Руфус! Руфус! Освободи меня! — слышался позади крик тети Коры, а Альбертина уже ворвалась в театральный зал и увидела жалкие фигурки клетчатых в углу на сцене.
— Альбертина! Мы так хотели тебе помочь, но ты же сама видишь… — такими словами встретил ее Отто.
Альбертина сунула ключ в отверстие замка на чемодане.
Спасение в последнюю секунду
Экскаваторы и грузовики ровными рядами выстроились на подъездах к вилле, внизу. Шины одного из этих металлических чудовищ оставляли в грязи узорчатый лабиринт таких размеров, что в нем могла заплутать взрослая лиса. Именно это чудовище и свернуло каменное основание ворот и смяло кованую железную решетку. Ворота упали, и две маски пустыми глазами взирали теперь прямо в небо, опустив уголки губ. Ни та ни другая больше не улыбались.
Тиль и Кнобель лежали ничком, прижавшись друг к другу и к железной решетке. Болленштиль пытался тянуть их за ноги, но ни тот ни другой не сдвинулись ни на миллиметр.
— Там ведь еще люди остались, — ворчливо заметил один из рабочих. — А я так думаю, вы хотите стереть эту развалюху с лица земли, да, господин Болленштиль?
— Тебе, идиот, думать не положено, просто делай, что говорят. Быстро хватайте и тащите! Ты тут, а ты вон с того угла!
Рабочие подняли решетчатые ворота вместе с прицепившимися к ним детьми и оттащили их в сторонку.
— На помощь! Альбертина-а-а! — закричал Кнобель, но все было напрасно.
Входная дверь распахнулась, и месье Флип вышел на веранду. На нем был костюм Билли Кида: черная рубашка с узким галстуком, жилетка цвета беж, черные ковбойские штаны с кожаными заплатами, на ногах сапоги с серебряными шпорами, а на голове черная шляпа, простреленная посередине. А дырочку эту сделала пуля из легендарного кольта, которая тогда не только испортила любимую шляпу знаменитого разбойника Билли Кида, но еще и отправила прямиком в ад этого самого страшного преступника на свете, и с тех пор он грабит бедные души в геенне огненной и даже самого дьявола нисколько не щадит.
Эту историю месье Флип любил в прежние времена рассказывать посетителям виллы и при этом поигрывал старым серебряным кольтом Билли, который на этот раз остался висеть на крючке в гардеробной. Месье Флип прихватил с собой более серьезное оружие, чтобы потягаться на дуэли с Болленштилем.
Болленштиль взобрался на гусеницу экскаватора, на котором висела чугунная баба, и отдавал указания экскаваторщику. Увидев дворецкого, Болленштиль разразился лающим хохотом.
— Скоро смех застрянет в твоем жирном горле, паршивая собака! — пробормотал месье Флип. Номер с Билли был ему очень по душе: приняв облик Билли, он мог ругаться так, как ни в каком другом виде себе бы не позволил.
— Мы из тебя котлету сделаем! — раздался звонкий голос у него за спиной.
Месье Флип быстро оглянулся и увидел Тиля и Кнобеля, которые стояли буквально в метре от него.
— Я нижайше прошу молодых господ больше меня так не пугать, пожалуйста! Мне нужно сконцентрироваться на моем выступлении, то есть, прошу прощения, на моей дуэли, — поправился он. — И еще — не могли бы вы отступить на несколько шагов? Сотни на две, на три?
— Ну уж нет, мы нашего нового папу в беде не оставим. За папами — только глаз да глаз, это Альбертина нам сказала, — поделился Тиль.
— Точно! — подтвердил Кнобель. Месье Флип вздохнул и покачал головой:
— Да, я чувствую, от вас так просто не отделаешься. Ну хорошо, только стойте все время прямо за моей спиной, ясно?
Близнецы кивнули:
— Ясно, папа Флип!
— У вас здесь детский день рождения или что? — съехидничал Болленштиль.
— Даю вам пять минут, чтобы исчезнуть. — Месье Флип положил руку на кобуру.
— Вы себе что позволяете, как вы смеете и вообще, кто вы такой, чтобы давать мне указания, а? — прорычал Болленштиль.
— Он — Билли Кид! — крикнул Тиль и тоже встал подбоченившись. Только вот кобуры у него не было.
— Папа Флип, но ведь у тебя в кобуре нет пистолета, — тихонько сказал Кнобель маленькому, пузатому ковбою. — У тебя только дорожная сумка в цветочек, а она ведь стрелять не может и уж точно не может прогнать этого жирного дядьку.
— Именно это моя «Туснельда» и может! Болленштиль разразился скрипучим смехом.
— Ой-ой, как страшно, ох, прогонит нас сейчас этот Биллик Кидик со своей дамской сумочкой!
— Осталось четыре минуты, — невозмутимо сказал месье Флип.
Болленштиль угрожающе сжал кулаки.
— Я уже по горло сыт всем этим отродьем Шульце и разными клоунами вроде вас. Время переговоров давно истекло, неужели до вас это никак не доходит? Настало время действовать! — Болленштиль развернулся и зашагал к экскаваторам. — Всё, давайте крушите!
— Это никак невозможно, пока там люди, — возразил экскаваторщик.
Болленштиль распахнул дверцу кабины и вышвырнул из нее водителя.
— Убирайся, ты, размазня! — Он плюхнулся на сиденье и взялся за рычаг.
Экскаватор с чугунной бабой медленно двинулся вперед. Каменные статуи средневековой барышни и графа-помещика моментально раскрошились, как песочное печенье, под лязгающими гусеницами. Месье Флип, держа за руки Тиля и Кнобеля, отскочил в сторону.
— А что будет теперь? — спросил Тиль.
— А теперь Болленштиль будет учиться летать, — ответил месье Флип и взялся за замок-молнию. Что касается «Туснельды Торнады», то она была относительно молода — зато очень немолода была сама сумка, в которой она находилась. — Эту дурацкую молнию заело! — крикнул Флип.
Болленштиль стал раскачивать чугунную бабу на тросе, и вот она уже ударила по стене дома слева. Что-то зазвенело и зашипело, и вслед за облаком пыли в небо поднялся мощный фонтан.
— Это они в странствующую ванную комнату угодили! — вздохнул месье Флип.
В театральном зале задрожал пол, но только когда чугунная баба ударила во второй раз, она проломила часть стены театрального зала. В беспросветном облаке пыли слышался кашель Альбертины и клетчатых.
Раз они кашляют, значит, еще живы, подумала Альбертина.
— Отто? Клара? Где вы? Где Пауле? — кричала она, задыхаясь в серой клубящейся мгле, и размахивала руками, пытаясь разогнать пыль.
— Метко попала! — сказал невидимый Пауле, которому Альбертина невольно нанесла удар справа.
Театральный зал являл собой ужасающую картину разрушения. Сломалась одна из опорных колонн, а вместе с ней обвалился кусок потолка. Пострадали практически все лебединые кресла. Только оркестровая яма и сцена оставались пока невредимыми.
Покрытые тонкой белой пылью, клетчатые выглядели как настоящие привидения.
— О, Альбертина, давненько мы тебя не видели, — попытался пошутить Отто усталым голосом.
Альбертина повернула в замке ключ и открыла чемодан. И вновь она увидела бездонную тьму, призрачное ничто, из которого очень медленно начинали выплывать первые пузырьки.
— Мы никогда больше не увидимся, верно? — спросил Отто.
Альбертина опустила глаза.
Клара с трудом поднялась на ноги возле самого чемодана и буквально упала Альбертине на руки. Она прошептала ей на ухо:
— Вместе с тобой мы бы не только банду «Миссис Монеты» побили, но и… — голос ее слабел. — Да что там говорить, ты классная девчонка, ты настоящая клетчатая! Но не вздумай перебегать в другую банду!
В устах Клары эти слова были самой высшей похвалой, Альбертина прекрасно это понимала.
— Не бросай в беде мальчишек, — сказала Альбертина.
В чемодане началось настоящее бурление пузырьков со сновидениями. Самый первый уже начал набухать и заполнял собой почти весь чемодан.
Клара отстранилась от Альбертины и подтолкнула Пауле: