Альбертина и Дом тысячи чудес - Райфенберг Франк (читать книги без регистрации TXT) 📗
— И что из этого? — с затаенным страхом спросила Альбертина.
— Ваши друзья погрузятся в бескрайнее море снов. Вы скорее найдете каплю в море, чем сон Лашло фон Прокауэра в этом царстве снов.
Альбертина сидела, пригорюнившись, в углу. Сердце ее трепетало. В кои-то веки она наконец нашла друзей, причем целую банду сразу! А с Отто у них ведь почти завязалась настоящая дружба!
— Нет, тогда я вообще не хочу туда возвращаться, никогда, нет!
Месье Флип погладил ее по курчавым волосам.
— Альбертина, вы впустили Клару, Отто и Пауле в этот мир, вы же и должны указать им путь назад. Вы что, хотите бросить их на произвол судьбы, чтобы они умерли там одни?
— Но ведь там за ними опять будет гоняться полиция!
— Сны помогают нам именно потому, что они такие невероятные — иногда веселые, а иногда печальные или страшные. И мы не вправе делать с ними то, что нам заблагорассудится. — Он поднял Альбертину на ноги и прижал ее к себе. Потом быстро объяснил, как управляться с «Бугатти». — Надевайте пневматические башмаки. В них вы заберетесь на крышу, а с крыши — вниз.
— Раппельмайерша максимум через три минуты заметит, что я смылась, и опять поймает меня.
Месье Флип уверенно сказал, что это его забота. Он снял с нее мантию Лиззи и осмотрел запас ракет для фейерверка. Походный фейерверк был изобретением Лиззи: для маленьких световых эффектов дома или где-нибудь в пути. Тогда он почему-то не стал пользоваться популярностью и особой прибыли им не принес. Месье Флип лихорадочно рылся в карманах.
— Вот так штука, а ведь без спичек ничего у нас не получится.
Альбертина пошарила в карманах жилетки. Кроме гаечных ключей, фонарика, швейцарского перочинного ножичка и гигиенического карандаша с запахом земляники у нее в карманах всегда была зажигалка.
— Это подойдет?
Флип велел ей держать зажигалку наготове и объяснил, что делать с фейерверком.
— Будем надеяться, что ракеты загорятся. — Он нахлобучил Альбертине на голову свою шоферскую фуражку. Фуражка была непомерно велика для ее маленькой головки. Пришлось запихнуть под нее все кудряшки, тогда стало получше.
Пневматические башмаки превратили подъем на стену буквально в увеселительную прогулку, хотя у Альбертины не сразу получилось управлять ими с помощью пальцев ног. Она осторожно подобралась к краю крыши и посмотрела вниз. Раппельмайерша прислонилась спиной к стене и нетерпеливо постукивала ногой по асфальту.
— Альбертина Шульце, если ты через три секунды не появишься, я войду внутрь! — крикнула она через плечо.
Сверху было хорошо видно, что корни волос у Раппельмайерши седые, значит, каштановый цвет ее прически вовсе не дар природы и молодости, а плод парикмахерского искусства.
При первом же щелчке из зажигалки вырвалось высокое пламя. Альбертина подожгла шнур, отсчитала, как учил месье Флип, сколько положено: «… двадцать один, двадцать два…» и швырнула маленькие разноцветные барабанчики прямо под ноги директрисе. Они зашипели и зафыркали, облачка дыма стали подниматься вверх, и Альбертина начала уже опасаться, что их план проваливается. В этот момент крышечка одной из ракет откинулась, ракета зашипела и, как вспугнутая ласка, заметалась под ногами у Рап-пельмайерши. С криком ужаса та отскочила и одним махом сиганула в миртовые кусты. Дверь туалета тут же открылась. Осанистая черная фигура в сверкающей мантии, в низко надвинутом на глаза капюшоне метнулась к машине и залезла в кузов.
Альбертина прижалась к крыше домика. Рап-пельмайерша вылезла из кустов и раскричалась. Она проклинала всех детей как таковых и отдельно — озорных мальчишек, которые напугали бедную пожилую женщину, сыграв с ней такую злую шутку. Заметив, что «Альбертина» уже снова сидит в машине, она успокоилась и решила пока воздержаться от дальнейших штрафных акций против неизвестных преступников. Директриса одернула юбку и вытряхнула из волос миртовые листочки.
Она собралась уже сесть за руль, когда откуда-то сверху, с дежурной вышки, подал голос охранник бензозаправки:
— Эй, вы кое-что забыли!
Альбертина повисла на стенке туалетного домика. Ох, этот тупой охранник, до сих пор все так хорошо шло! — подумала она и прыгнула в миртовые кусты, которые скрыли ее с головой.
Раппельмайерша опустила боковое стекло и высунула голову:
— И что это, интересно, я забыла? Охранник показал на светящийся щит рядом с туалетом: «Пользование туалетом 5 евро».
— У нас тут по соседству вилла с чудесами открывается, так что цены выросли!
— Вы что, совсем ума лишились? — крикнула Раппельмайерша и нажала на педаль газа.
«Бугатти» подскакивал, как необъезженный мустанг, а коробка передач истошно выла, когда Альбертина выруливала на дорогу. Она еще никогда в жизни не сидела за рулем. Советы, которыми ее забросал месье Флип на прощание, беспорядочно роились у нее в голове: для переключения передач снять ногу с газа, переключить и снова нажать на газ. При обгоне посмотреть в зеркало заднего вида, обгонять только слева и, самое главное, — сохранять спокойствие. Непонятно, как можно за всем этим следить, да еще успевать встать в нужный ряд?
Время неумолимо шло, а Альбертина проехала всего только пару километров.
За очередным поворотом Альбертина чуть не врезалась в столб, только аварийное торможение спасло ее от столкновения. Альбертина надавила на тормоз обеими ногами, и «Бугатти» ответил громким визгом. «Т-41 Ройял» не любил, когда его душат.
Впереди Альбертина увидела гигантское чудовище, настоящего терминатора среди экскаваторов, который занимал всю ширину шоссе. Рядом с ним старинный «Бугатти» выглядел маленькой, нежной гусеницей какой-то экзотической бабочки. Экскаватор резво громыхал в конце целой колонны разнообразной строительной техники. На одной из машин в середине колонны болталась огромная чугунная баба. Обгонять толь-ко слева, вспомнила Альбертина и прибавила ходу. Но ничего не получалось, гигантские машины, словно стадо слонов на марше, занимали всю проезжую часть.
— Освободите дорогу! — крикнула она через окошко. — Я очень спешу! — Но это не помогало. Грохот моторов и лязганье этих монстров поглощали ее слова полностью. — Тысяча чертей, ну-ка прочь с дороги, салаги! Эй вы, слышите меня?
Разумеется, никто ее не слышал, зато сзади внезапно взвыла корабельная сирена.
— Эй вы, крыса сухопутная, будьте любезны отогнать в сторону свою допотопную колымагу! У автобуса — всегда преимущество на дороге!
— Саладин! — Альбертина остановила машину и живо выскочила из нее.
Саладин высунул свою косматую голову морского волка из окна кабины и удивленно вытаращил глаза.
— Матрос второго класса Альбертина! Тысяча чертей, откуда у тебя такая шикарная моторная яхта?
— Саладин, помоги! Речь идет о жизни и смерти! Мне нужно срочно вернуться на виллу, но я никак не могу объехать эти экскаваторы.
— Чепуха, сейчас все будет в порядке, поезжай за мной, держись в фарватере. И — нос по ветру, сейчас будет штормить!
Саладин на своем автобусе обогнал «Бугатти» и помчался прямо на экскаваторы. Альбертина увидела за окнами автобуса удивленные лица пассажиров и нажала на газ. «Бугатти» дернулся, мотор закашлял.
— Не трусь! — шепнула она старому автомобилю. Альбертина медленно выжала сцепление и постепенно прибавила газу. Все восемь цилиндров двигателя блаженно заурчали. Теперь она смогла догнать Саладина, который затормозил, встав в хвост экскаватору, и включил корабельную сирену. Раздался такой душераздирающий вой, что Альбертина зажала уши. Экскаватор в панике отъехал в сторону. Саладин, не обращая ни малейшего внимания на экскаваторщиков, которые осыпали его руганью и потрясали кулаками, словно ледокол, прорубал себе дорогу в плотной колонне техники.
Альбертина пробиралась на своем автомобиле прямо за ним. Но экскаваторы, пропустив Саладина, старались тут же сомкнуть ряд. Альбертине приходилось ехать зигзагом, она чудом уворачивалась от опасных машин. Стараясь не спутать газ и сцепление, она устремилась за автобусом Саладина.