Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Белая лебедушка (Русские волшебные сказки) - Карнаухова Ирина (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗

Белая лебедушка (Русские волшебные сказки) - Карнаухова Ирина (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Белая лебедушка (Русские волшебные сказки) - Карнаухова Ирина (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Фёдор Тугарин пробрался в конюшню, за яслями спрятался. Баба Яга и шумит и кричит на своих кобылиц:

— Зачем, драные шкуры, домой воротились?

— Как же нам было не воротиться? Налетело пчёл видимо-невидимо со всего света, стали нас до крови кусать.

Вот Баба Яга заснула, а Фёдор Тугарин нашёл шелудивого жеребёнка, оседлал его, сел и поскакал прочь.

Жеребёнок худенький, ноги тонкие, ноздри рваные, а скачет он, как богатырский конь, луга-поля перебегает, озёра перепрыгивает.

Вот доехали они до огненной реки; вынул шёлковый платок Фёдор Тугарин, махнул в правую сторону — повис через реку высокий железный мост. Проскакал по мосту шелудивый жеребёнок.

Поутру пробудилась Баба Яга, стала кобылиц считать — шелудивого жеребёнка нет как нет.

Вскочила Баба Яга в медную ступу, в погоню бросилась. В медной ступе скачет, пестом погоняет, помелом след заметает. Доскакала она до огненной реки, поскакала она по железному мосту; тут Фёдор Тугарин платком в левую сторону махнул. Подломился железный мост, упала Баба Яга в огненную реку; тут ей, злодейке, и смерть пришла.

А Фёдор Тугарин доскакал до Марьи Моревны, посадил её перед собой на шитое седло и домой отправился.

Кащей Бессмертный домой возвращается, под ним конь спотыкается.

— Что ты, несытая кляча, спотыкаешься? Али чуешь какую невзгоду?

— Фёдор Тугарин Марью Моревну увёз.

— А можно ли их догнать?

— Не знаю. У Фёдора Тугарина конь — мой старший брат.

— Нет, не утерпит моя душа, — говорит Кащей Бессмертный, — поеду в погоню!

Долго ли, коротко ли, нагнал он Тугарина, соскочил наземь и хотел его острой саблей сечь.

Тут взвился на дыбы шелудивый жеребёнок, ударил копытом Кащея и убил его до смерти.

А Фёдор Тугарин и Марья Моревна поехали в гости сперва к ворону, потом к орлу, а там и к соколу. Зятёвья и сёстры встречали их с радостью:

— Ах, Фёдор Тугарин, уж мы не чаяли тебя повидать. Но не даром же ты хлопотал: такой красавицы, как Марья Моревна, прекрасная королевна, во всём свете поискать, другой не найти!

Погостили они, попировали они и поехали к себе домой. И стали жить-поживать, добра наживать и медок попивать.

Белая лебедушка<br />(Русские волшебные сказки) - i_013.jpg

Белая лебёдушка

Белая лебедушка<br />(Русские волшебные сказки) - i_014.jpg
некотором царстве, в некотором государстве жил-был Иван-царевич. Ездил он каждый день на охоту в чистое поле, в широкое раздолье, на край синего моря. Вот раз ранил он белую лебёдушку. Пожалел её, привёз в свой шатёр и посадил в уголок на соломку.

Поутру снова уехал Иван-царевич на охоту, а лебёдушка вышла из угла, о пол грянулась, стала молодой молодицей. Шатёр прибрала, обед сготовила, стол накрыла, а потом снова обернулась лебёдушкой и села в уголок на соломку.

Воротился Иван-царевич в свой шатёр с охоты. Огляделся — что такое? Белый шатёр прибран, кушанье изготовлено, на стол накрыто.

«Что это, — думает Иван-царевич, — кто это у меня был?»

На другой день, только Иван-царевич на охоту уехал, вышла белая лебедица, обернулась молодой молодицей, шатёр убрала, обед сготовила, на стол накрыла, полотняную рубашку шёлком вышила, на лавку положила. Обернулась белою лебёдкою, села в уголок, ждёт Ивана-царевича.

Вот приехал Иван-царевич, зашёл в шатёр, поглядел и ахнул.

Никто с ним не говорит, никто голосу не подаёт.

Вот на третий день снарядился Иван-царевич на охоту, вышел из шатра да и спрятался.

«Покараулю, — думает, — кто такой ко мне приходит. С которой стороны?»

Вот белая лебёдушка вышла из уголочка, обернулась молодой молодицей, начала хозяйничать.

Иван-царевич услыхал в шатре шум, закричал громким голосом:

— Кто там у меня хозяйничает? Если старая старушка, будь мне матерью, а если молода молодица, будь любимой женой, если красная девица, будь родная сестрица!

Вбежал Иван-царевич в шатёр, увидал молоду молодицу, ухватил её за руки. Стала молодица у него в руках биться. Билась, билась, в золотое веретёнышко превратилась. Он взял то веретёнышко и переломил: пятку перед собой бросил, а кончик — позади себя.

— Будь, — говорит, — передо мной молода молодица, сзади меня перстенёк.

Вот и стала перед ним молода молодица. Стали они жить-поживать в белом шатре, в чистом поле, в широком раздолье.

Народился у них сын — и кудряв, и румян, и бел, как молоко.

И ходила к ним бабушка-задворенка домовничать.

Стала весна наступать.

— Иван-царевич, — говорит бабушка-задворенка, — теперь весна на дворе, ты никуда не уезжай, карауль своё счастье, молоду молодицу, белую лебедицу.

Вот раз поутру летит над шатром лебедей станица. Увидал старый лебедь молоду молодицу, затрубил, закричал:

Ти-го-го, моя доченька!
Ти-го-го, моя родимая!
А не сбросить ли тебе крылышко,
А не сбросить ли белое?
Полетим с нами за море,
Полетим с нами за сине!

Вскочила молода молодица на ноги и закричала ему в ответ:

Ти-го-го, ты мой батюшка!
Ти-го-го, ты родимый мой!
Не бросай ты мне крылышко,
Не бросай ты мне белое,
Не лечу с тобой за море,
Не лечу с тобой за сине:
У меня здесь любимый друг,
У меня здесь Иванушка!

Вот эта станица лебедей пролетела.

Летит другая станица, и кличет белая лебедица молодую молодицу:

Ти-го-го, моя сестрынька,
Ти-го-го, моя родимая!
А не сбросить ли тебе крылышко,
А не сбросить ли белое?
Полетим с нами за море,
Полетим с нами за сине!
Белая лебедушка<br />(Русские волшебные сказки) - i_015.jpg

Выбежала молодица из шатра, отвечает сестрице-лебедице:

Ти-го-го, моя сестрынька!
Ти-го-го, моя любимая!
Не бросай ты мне крылышко,
Не бросай ты мне белое,
Не лечу с тобой за море,
Не лечу с тобой за сине:
У меня здесь сыночек есть,
Моё милое детище!

Вот и эти лебеди пролетели.

Летит и третья станица. Кличет старая лебедица молодую молодицу:

Ти-го-го, моя доченька!
Ти-го-го, моя родимая!
А не сбросить ли тебе крылышко,
А не сбросить ли белое?
Полетим с нами за море,
Полетим с нами за сине!

Выбежала молодица на полянку, громким голосом крикнула:

Ти-го-го, моя матушка!
Ти-го-го, моя родимая!
Брось скорей мне крылышко,
Брось скорей мне белое.
Полечу с тобой за море,
Полечу с тобой за сине!

Бросила старая лебедица ей белое крыло. Только было она крылышко подхватила, выскочил тут Иван-царевич и поймал её. Билась она билась, да не вырвалась. Пролетела и эта станица белых лебедей. Заплакала молода молодица и говорит:

Перейти на страницу:

Карнаухова Ирина читать все книги автора по порядку

Карнаухова Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Белая лебедушка (Русские волшебные сказки) отзывы

Отзывы читателей о книге Белая лебедушка (Русские волшебные сказки), автор: Карнаухова Ирина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*