Колокол Джозефа - Джейкс Брайан (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗
— Мой старый мундир, такой хороший и почти совсем целый, вконец изорвали!
Айрис увидела, что две выдры из ее отряда упали, пронзенные стрелами, и обратилась к Муте — они как раз проходили мимо двери, ведущей в боковые покои:
— А что здесь? Дверь заперта?
Но закрытая дверь не могла остановить барсучиху. Она навалилась на дверь — петли и замок отвалились, и дверь плашмя упала в комнату. Айрис покачала головой.
— Здесь мы будем как в ловушке, — сказала она. Мэриел заметила, что крысы замедлили шаги, сохраняя дистанцию. Сильваморта кричала:
— Не подходите слишком близко! Лучники, стреляйте, пока всех не перебьете!
Стрелы сразили еще двоих. Айрис схватила выпавшее из лап убитого южноземца копье, метнула его в крыс и воскликнула:
— Мута, прикрой нас дверью, как щитом!
Барсучиха фыркнула и принялась дергать упавшую дверь, пока не взвалила ее себе на спину. Мельдрам прогнал Рыбинга и Гринбека:
— Помогите ей. Нечего таким здоровенным парням тащить меня. Я и сам могу передвигаться.
Выдры взялись за углы двери. Щит оказался очень удобен: маленький отряд, теперь уже без потерь, продвигался по коридору, пока Рэб не остановил их:
— Сюда нельзя — это Банкетный Зал, он слишком широкий, крысы смогут окружить нас.
Дандин сбегал вперед осмотреть зал. Вскоре он вернулся с плохими вестями:
— Оттуда идет еще больше крыс! Мэриел поспешила дальше по коридору.
— Пошли туда, больше все равно идти некуда! Рэб заколебался:
— Но коридор никуда не ведет, там в конце только маленькая комнатка. Мы будем заперты там!
— Все же лучше, чем оказаться между двумя отрядами крыс, — сказал Мельдрам, подталкивая его вперед.
При входе в коридор Сильваморта похвалила Сикант и Крюкохвоста:
— Молодцы, хорошо поработали! Они заперты! Она оглядела крыс:
— Эй, ты, как тебя зовут?
— Угрэф, госпожа.
Лисица обошла вокруг и хлопнула воина по спине так, что колокольчики на ее юбке зазвенели.
— Я наблюдала за тобой, Угрэф, ты хорошо сражался. Я хочу, чтобы ты отнес послание этим дуракам. Скажи им, что, если сдадут оружие, свяжут барсучиху и выйдут оттуда, я сохраню им жизни. Но это надо сделать немедленно, иначе я никого не оставлю в живых! Иди!
Угрэф, крепко сжав пику, пустился в путь по коридору. Сикант вопросительно взглянула на лисицу:
— Неужели ты оставишь их в живых?
Сильваморта достала свою саблю и попробовала лапой ее остроту:
— А ты как думаешь?
В коридоре стояла тишина, затем раздались голоса и громкий крик. Пошатываясь, появился Угрэф; он шел, обеими лапами держась за нос, один глаз у него опух, пики не было. Он взглянул на лисицу и пробормотал:
— У мыши — веревка, и она…
Сильваморта молча посмотрела на него, затем повернулась к толпящимся повсюду крысам:
— Сначала идут крысы с пиками и копьями, за ними — лучники. Вперед!
ГЛАВА 35
Угберту не слишком-то нравилось стоять одной лапой в долине, а другой — в пещере. Крот знал, что в замке идет сражение, слышал он и звуки битвы, доносящиеся с южной стороны долины, где Нагру сражался с армией Гаэля Белкинга. Эгберт даже застонал — его прекрасную мирную жизнь вдребезги разбила война. Робкий крот наконец осмелился выглянуть из-за кустов, закрывающих тайный вход во Флорет. Он уже собрался сбежать от этого кошмара на северный склон, видневшийся позади замка, как вдруг…
Его напугал звук шагов в подлеске, но только он повернулся, чтобы юркнуть в пещеру, как его сбил с лап какой-то свирепый зверь. Лежа на спине, крот в ужасе закрыл глаза, чтобы не видеть ужасного незнакомца. Это была огромная выдра, вся покрытая татуировками и шрамами, с повязкой на одном глазу, а в лапах она держала две кривые сабли. Эгберт сжался в комочек, надеясь, что конец будет быстрым и безболезненным. Над ухом у него раздался твердый, но дружелюбный голос:
— Убери лапы, Финбар, ты же до смерти напугал бедолагу!
Эгберт открыл глаза и огляделся — вокруг него стояли выдры, вооруженные короткими копьями, и землеройки с рапирами. Говорящий — седобородый старик мышь — помог кроту подняться и дружески пожал ему лапу:
— Здравствуй. Я — Джозеф Литейщик. Не бойся. Ты не похож на бандитов Лисоволка.
Ученый крот понял, что он вне опасности, и вновь обрел голос:
— Я Эгберт. Ученый. Я — жертва войны. Это немало для такого мирного жителя — быть вынужденным покинуть замок Флорет из-за того, что он превратился в место боя!
— Место боя? — прервал Лог-а-Лог. — Ты хочешь сказать, что в замке идет сражение?
Эгберт нервно поправил очки.
— Фактически там войска Сильваморты. Они сражаются с маленьким отрядом, который ведет Мэриел.
Внезапно лапы крота оторвались от земли, и он обнаружил, что болтается в воздухе перед горящим взором Джозефа.
— Мэриел! Как пробраться в замок? Эгберт быстро забормотал:
— Тайный замок в пещерном ходу, то есть тайный ход в пещере. Поставь меня на землю, я покажу!
Подгоняемый нетерпеливым Литейщиком, Эгберт волей-неволей спешил по коридорам и туннелям, ведущим во Флорет. Финбар и Джозеф буквально наступали ему на пятки, а за Лог-а-Логом и Быстробегом по темным коридорам следовал отряд выдр. Вначале Финбар просто пригнулся, но вскоре ему пришлось опуститься на все четыре лапы: Эгберт и те, кто строил эти туннели, никак не рассчитывали на могучего капитана.
— Надеюсь, ты знаешь, куда идти, парень! Эгберт в спешке заблудился, но не признавался в этом.
— Ага! Вот она, деревянная панель. Стойте, разойдитесь немного!
Он изо всех сил дернул за тонкую деревянную планку и, задумчиво взглянув на найденный выход, проскользнул в образовавшееся отверстие. Он выпрыгнул и в испуге вздрогнул, когда отвалились и грохнулись на пол целых три панели, а из нового выхода начали вылезать вооруженные выдры.
Джозеф дружески пожал кроту лапу:
— Спасибо, Эгберт. Хочу попросить тебя еще об одной услуге: в пещере, у самого входа, ты найдешь трех малышей — Винси, Бенджи и Фиггс. Не мог бы ты присмотреть за ними, пока все это не закончится?
Крот с облегчением вздохнул и улыбнулся:
— Конечно, Джозеф. С твоего позволения, я отправлюсь к ним прямо сейчас!
Маленькая армия оказалась в темных покоях. Финбар одним из первых выбрался из туннеля и вместе с Дарри, Рафом и Фетчем уже успел провести небольшую разведку. Скользнув в палату, Финбар разыскал в полутемной комнате Джозефа:
— Литейщик, я выяснил, где сражение, — дальше по коридору и вниз по лестнице. Шум и крики слышны уже с верхних ступеней!
Джозеф схватил обожженный сук и ринулся вперед, крича:
— Там Мэриел и Дандин!
Мэриел видела, что крысы пошли в наступление. Она взмахнула Чайкобоем, а Рыбинг, Гринбек и Мута подняли дверь повыше и бросились в контратаку. Из-за прикрытия в крыс летели камни, и только дверь разделяла армию серых крыс и маленький отважный отряд.
— Рэдво-о-о-оллл!
Они столкнулись, дверь придавила нескольких крыс из первых рядов, но остальные длинными пиками и копьями пытались достать южноземцев. Дандин пригнулся и, проскочив под копьями, налетел на крыс с кинжалом. Стрелы так и свистели в воздухе. Те, кто не был ранен, швыряли в атакующих камни.
С криками, воплями, ревом и свистом крысы добрались до узкого коридора.
Сильваморта стояла на спинах двух крыс. Она прыгала и пронзительно визжала:
— Прикончите их! Убейте!
Сильный удар дубинки Джозефа — и она полетела кувырком.
Внезапно воздух огласился воинственными криками:
— Логалогалогалогалог!
— Финба-а-а-ар!
— Южноземье-е-е-е!
— Рэдво-о-о-олл!
Команда «Жемчужной королевы» и выдры Быстробега оказались в самой гуще боя; крысы сражались не на жизнь, а на смерть. Мэриел и ее друзья радостно закричали, когда атакующие их крысы повернулись и бросились прочь по коридору. Южноземцы, к которым пришли на помощь выдры Быстробега и команда «Жемчужной королевы», теснили крыс Сильваморты. Джозеф пробирался к Мэриел и Дандину. Он уложил крысу ударом сука и крикнул: