Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок - Автор неизвестен (полные книги txt) 📗
– Эй, эй, чудище, проснись! Меня, твой цветок Кисулумбуку, похищают!
Он кричал до тех пор, пока чудище не проснулось и не кинулось в погоню за братьями.
Как ни быстро бежали юноши, чудище их настигало. Тогда кто?то из братьев бросил на землю тыквенную бутыль. На этом месте мгновенно вырос колючий кустарник. Чудище перепрыгнуло через него. Братья бросили вторую тыквенную бутыль, возникла полоса из зарослей сизаля, но и сквозь нее продралось чудовище. Третья тыквенная бутыль упала на землю – разлилось широкое озеро. Чудище бросилось в воду и утонуло.
Только тогда братья смогли перевести дух.
Они благополучно добрались до дома своей приемной матери. Потом вместе с цветком Кисулумбуку и со своей сестрой направились во дворец к царю.
– Царь,– сказали братья,– послушай, что расскажет этот волшебный цветок.
И цветок Кисулумбуку заговорил:
– Однажды бедная женщина привела царю красавицу дочь. Царь влюбился в девушку и взял ее в жены. Когда царь отправился в далекий поход, молодая жена родила ему семерых детей – шесть мальчиков и девочку. Но первая жена царя выкрала их и бросила в реку. Царю же сказали, будто молодая жена родила семь камней. Царь разгневался и велел прогнать несчастную девушку. Но дети не погибли. Их спасла старая рыбачка. Они подросли и отправились за цветком Кисулумбуку. Этот цветок – я.
Услышав рассказ Кисулумбуку, первая жена царя бросилась в ноги к мужу и призналась во всех злодеяниях, моля о пощаде. Царь прогнал ее с глаз долой. Он велел разыскать невинно пострадавшую вторую жену. Ее привели во дворец, где она впервые увидела своих детей.
С тех пор царь с царицей и семерыми детьми зажили счастливо. Волшебный цветок Кисулумбуку цветет в их саду и всем, кто хочет послушать, рассказывает эту историю.
Людоедка и жена кузнеца
Жили некогда кузнец Мутури с женой. Дом их стоял высоко на холме, а работал Мутури внизу, в деревне. Случалось, он подолгу не приходил домой и жена его оставалась одна.
Жена кузнеца забеременела. Он припас для нее хорошей еды и все, что полагается, а сам ушел в деревню и долго не возвращался.
Кузнец не знал, в какой день жена должна рожать, и роды начались без него. Жена стонала и звала на помощь, но никто ее не слышал.
В это время по окрестным лесам и холмам бродила злая колдунья?людоедка. Услыхала она, как кричит жена кузнеца, и догадалась, что та рожает и что с ней никого нет. Колдунья пробормотала заклинание, приняла человеческий вид и вошла в дом. Она искупала ребенка и приготовила обед. Жена кузнеца была рада, что ей помогает такая благочестивая женщина, и просила ее остаться до возвращения мужа. Колдунья вызнала у нее, когда вернется муж, и задумала сначала прикончить запасы вкусной пищи, приготовленной для роженицы, а потом убить ее с ребенком и съесть обоих.
Когда еды осталось совсем мало, колдунья решила вовсе не кормить бедную женщину. Она съедала весь обед сама, а если жена кузнеца жаловалась, грозилась ее убить. Тогда жена Мутури смекнула, что ее гостья – – колдунья, и стала думать, как бы спасти себя и сына.
Однажды утром, когда колдунья ушла в лес за хворостом, жена кузнеца увидела голубя. Она кинула ему зерен, а когда он поклевал, попросила:
– Голубь?голубь! Лети в деревню и скажи кузнецу, что у нас родился сын, а в дом к нам пробралась злая людоедка.
– За твою доброту я сделаю все, что ты просишь. Я сейчас же полечу к твоему мужу,– сказал ей голубь.– Ничего не бойся и жди.
Голубь улетел, а жене кузнеца показалось, что все это ей приснилось во сне.
Ночью она не спала и ждала мужа. «Это бог услыхал мои молитвы и послал сюда голубя»,– думала она. Теперь ей было не так страшно, и она даже немного приободрилась.
А голубь прилетел в деревню, сел на крышу кузницы и запел, да так жалобно, как никогда не пела ни одна птица. Кузнецы побросали работу, стало тихо, и они услышали:
Ты, кузнец молодой,
Поспешил бы домой:
Кто ж бросает жену
На сносях одну?
В положенный срок
Родился сынок.
Ведьма там хлопочет,
Съесть обоих хочет.
Сначала кузнецы ничего не поняли. Голубь опять запел, и тогда кто?то спросил:
– У кого жена на сносях?
Тут Мутури вспомнил, что его жене, наверно, пришло время родить. Он схватил копье, меч, лук со стрелами и пустился в путь. Всю ночь шел он сквозь дремучий лес и к утру добрался домой, как раз когда ведьма отправилась за хворостом.
Жена рассказала ему все, что с ней приключилось, и он спрятался под потолком над дверью, чтобы сразить ведьму своим острым мечом, как только она переступит порог.
Ведьма вернулась из леса, швырнула вязанку с хворостом у крыльца и начала ругаться:
– Чтоб хозяйка этого дома грохнулась оземь как эти дрова!
Женщина ей ответила:
– Чтоб ты сама грохнулась!
– Что это ты нынче больно осмелела? Или, может все кузнецы сюда пожаловали? – спросила ехидно ведьма.
– Еще не пожаловали,– спокойно ответила ей жена кузнеца.– Только ты уходи, без тебя обойдусь.
Разъярилась ведьма, вбежала в дом и хотела убить хозяйку. Тут Мутури кинулся на нее, взмахнул мечом и отсек ей голову. Потом разрубил на куски и сжег дотла на том самом хворосте, который она сама собирала.
Теперь жене кузнеца некого было бояться. А кузнец очень заботился о жене и сыне и не оставлял их надолго одних.
Огнедышащий эйму
Очень давно это было. Жил на свете один неженатый эйму по имени Екунда. Много раз пытался он найти себе жену, но все напрасно – никто не хотел выходить за него замуж. Все знали, что из ушей и рта у него нет?нет да покажется огонь. Эйму следил за тем, чтобы на лице не оставалось следов копоти и никто не догадался бы, что он эйму. Но разве людей проведешь?
Однажды в соседней деревне были танцы, и эйму решил пойти подыскать какую?нибудь девушку себе в жены. Но все увидели, что из ушей и рта у него валит дым, испугались и разбежались. Поэтому эйму отправился домой ни с чем. Сел он и стал думать, как быть дальше.
Недалеко от его дома жила одинокая старая женщина. Всех ее детей съел эйму, одну ее он не трогал – слишком стара она была. Задумала старуха отомстить эйму, но ей это было не по силам – огромный эйму убил даже собственного отца, которого звали Кунда.
Эйму пошел к той женщине и сказал:
– Мне плохо живется одному. Я долго искал жену, но ни одна девушка не идет за меня, и все из?за этого дыма.
А старуха та была колдунья. Она ответила:
– Ладно, Екунда, приходи завтра пораньше, я заговорю тебя и дам амулет.
Идет от нее эйму, радуется и все повторяет про себя: «Теперь я, сын Кунды, найду себе жену».
На следующее утро Екунда пришел к старухе чуть свет и разбудил ее. Старуха его заговорила, дала ему небольшую палочку и сказала:
– Всегда носи с собой эту палочку и береги ее пуще глаза. В ней большое волшебство скрыто. Понял?
– Понял,– ответил эйму.
– Тогда ступай, ищи себе жену.
Побрел эйму куда глаза глядят. Подошел он к реке, а там девушки воду набирают. Одна из них ему приглянулась, и он поздоровался с ней. Девушка видит: человек как человек, и тоже поздоровалась. Тогда он осмелел и предложил девушке выйти за него. Та согласилась, и они вместе направились к его дому. Екунда ног под собой не чуял от радости. Дома он сказал ей:
– Слушай! Теперь ты моя жена, и я хочу тебя предупредить. Видишь тот дом? В нем живет одна старуха. Никогда не ходи к ней, не то я тебя убью!
Живут?поживают эйму с женой, и все у них хорошо. Только раз ночью встал он с постели, вышел из дома и долго не возвращался. В темноте он потерял палочку, которую дала ему старуха. Искал, искал, не нашел, вернулся домой и снова лег спать. Но как только он заснул, из его ушей и рта показался огонь. Екунде стало очень стыдно. А жена его всю ночь не могла заснуть.
На следующее утро Екунда ни свет ни заря начал искать свой амулет, но его нигде не было. Жена его тем временем пошла к соседке и все ей рассказала. А старуха ей: