Артур и Запретный город - Бессон Люк (читать книги без сокращений TXT) 📗
Несмотря на усталость, Артур по-прежнему обеими руками держит руль. Он привык к скорости и уже успевает реагировать на все повороты.
Машине удалось уйти от волны, которая чуть было не настигла ее — сейчас скорость авто, по крайней мере, в два раза больше скорости воды.
«Спасибо, бабулечка!» думает Артур. Без этой машины им бы ни за что не удалось спастись. Вряд ли бабушка могла предположить, что простая игрушка может превратится в вещь совершенно необходимую, а уж тем более в вещь, которая спасет жизнь дорогим для нее существам. Неожиданно Барахлюш настораживается, словно собака, взявшая след. Несмотря на скорость, он узнает знакомые места.
— Мне кажется, мы почти у цели! Вон там указатель, он стоит на краю поля с одуванчиками!
Селения всматривается в даль, в глубину туннеля: кажется, и она увидела впереди что-то знакомое.
— Там городские ворота! — радостно кричит она.
Новость встречена пассажирами с величайшим восторгом, все поздравляют друг друга, а Барахлюш от избытка чувств кидается на шею сидящему рядом Арчибальду. Но счастье, как всегда, мимолетно. Неожиданно машина замедляет ход.
— О нет! — в страхе шепчет Артур, не желая пугать своих спутников.
Но болид движется все медленнее и, наконец, останавливается совсем. Завод кончился. Среди пассажиров начинается паника.
— У нас, видимо, авария? И, полагаю, тоже впервые? — не удержавшись, ехидничает Селения.
Артур, пребывающий в полной растерянности, не знает, что ответить, но тут, к счастью, вмешивается Барахлюш:
— Живей! Надо снова завести пружину, пока вода не настигла нас!
— Невозможно! Это займет слишком много времени! К тому же у меня руки почти не двигаются! — отвечает Артур.
— А ноги? — интересуется Селения.
Беглецы выскакивают из машины и со всех ног устремляются к выходу из туннеля. Теперь расстояние до него кажется таким огромным, словно им предстоит бежать до самого края света. Автомобиль преодолевал расстояния за считанные секунды, бегут же они несравненно медленнее, и вскоре шум воды вновь долетает до их ушей.
— Торопитесь! Вода скоро догонит нас! — кричит Артур, подгоняя Барахлюша и дедушку: оба, и старик, и мальчик, ужасно устали и заметно отстают.
В городе тоже слышат шум приближающейся воды. Король настороженно прислушивается.
— Что значит этот гул? — спрашивает он своего верного Миро.
— Понятия не имею, — честно отвечает крот, — но ногами чувствую, как под землей происходит вибрация, и вибрация эта нехорошая. Но что она означает или сулит — не знаю.
Беглецам осталось пробежать метров двадцать — разумеется, по минипутским меркам.
Обернувшись к дедушке, Артур поджидает его и берет под руку.
— Последнее усилие, дедушка! — упрашивает мальчик, помогая старику бежать.
Маленький Артур полон сил и неукротимой энергии. Тот самый Артур, который и в школе, и дома увиливал от любых поручений, отговариваясь, что у него много уроков, которые он, разумеется, потом не делал, теперь поистине неузнаваем: мальчик стал сильным и мужественным, как настоящий воин, и упорным, как репейник.
Селения первой подбегает к главным городским воротам и изо всех сил молотит по ним кулаками.
— Откройте! — из последних сил кричит она.
Король узнал бы этот голос из тысячи других голосов — это его любимая дочь, его дорогая принцесса, его героиня, вернувшаяся после выполнения трудного задания.
Стражник открывает крохотное смотровое окошко. Хотя волна еще не выплеснулась из трубы, дыхание ее уже разлилось в воздухе, и мощный порыв ветра бросает ему в лицо мелкие водяные брызги.
— Кто идет? — грубо спрашивает он, не подавая виду, что ему страшно.
Селения просовывает в форточку руку, а потом, поднявшись на цыпочки, являет и свое маленькое лукавое личико. Примчавшийся Барахлюш живо отталкивает сестру, и занимает ее место в форточке.
Стражник смотрит на них невидящим взором, и ни один мускул на его лице не приходит в движение. А через пару секунд он и вовсе захлопывает форточку у них перед носом.
Оскорбленная Селения принимается колотить в ворота с удвоенной силой.
Прибежавший к воротам король в изумлении смотрит на стражника. Как он посмел не открыть ворота его дочери?!
— Что вы делаете? Почему не открываете? — возмущается Его Величество.
— Это очередная ловушка! — уверенно заявляет стражник. — Но меня дважды на одном и том же не проведешь! На этот раз они сделали два объемных рисунка, какие делают для мультиков: изобразили Селению и Барахлюша. Принцесса им удалась, а вот Барахлюш — не очень, сразу видно, что подделка.
Грозный рев воды слышится все отчетливее, и беглецы продолжают изо всех сил молотить в ворота, в то время как Арчибальд, повернувшись к трубе, подсчитывает, сколько времени у них осталось, и с удивлением обнаруживает, что вода уже показалась. Поток яростно мчится вперед — вскоре он стремительно выплеснется наружу и понесется дальше со скоростью настоящей ракеты.
— Откройте же ворота, ради всего святого! — неожиданно громко кричит Арчибальд. Видимо, тяга к жизни помогла ему собрать последние имевшиеся у него силы.
Король слышит отчаянный крик: если ему не изменяет память, это голос Арчибальда! Монарх подходит к тяжелым воротам, он хочет сам убедиться, что их не обманывают.
Приоткрыв форточку, он видит Селению и Барахлюша.
— На помощь! — охваченные неописуемым страхом, кричат брат и сестра в один голос.
Разгневанный король обращается к стражнику.
— Немедленно откройте ворота, трижды вы гамуль! — гневно, как никогда, приказывает он.
Стражник бросается к воротам и с помощью своих товарищей убирает огромные задвижки.
— Живей, живей, — подгоняет их Барахлюш. Мальчик только что увидел, как вода поглотила брошенный в туннеле автомобиль. Воздушная волна, бегущая впереди волны водяной, с силой прижимает наших путешественников к створкам ворот.
Последний засов, наконец, убран, и стражи осторожно приоткрывают створки. Ворвавшийся в щель порыв ветра настолько силен, что, повалив на землю стражников, настежь распахивает ворота.
— Быстрей! Вода прибывает! Надо покрепче запереть ворота! — задыхаясь, кричит Артур, позабыв даже поздороваться с теми, с кем он уже знаком.
Привратник проявляет признаки раздражительности.
— Ну вот, то открывать, то закрывать, сами не знают, чего хотят! — ворчит он.
Тут он замечает гигантскую волну, готовую накрыть всех своим пенистым гребнем. Настроение его сразу меняется, и он устремляется к воротам.
— На помощь! — зовет он своих товарищей, и те, ни о чем не спрашивая, бросаются ему помогать.
Десятки рук толкают створку, а еще десятки всплескивают от ужаса. Столпившиеся возле ворот минипуты громко сокрушаются, что створки такие тяжелые, а ветер такой сильный. Волна же, похоже, рада вырваться на простор, рада добраться до места своего назначения и уже предвкушает, как она смоет с лица земли этот несчастный городишко.
Миро решает подать пример жителям города: он бросается к воротам и упирается в них своими коротенькими лапками. Разумеется, крот больше привык копать туннели, чем толкать ворота, однако когда надо спасать положение, любая помощь поистине бесценна.
Сам король, презрев свой ранг, также рвется помогать.
— Давай, добрый мой Пальмито, помоги мне слезть с тебя! — обращается король к своему верховому животному.
Вскинув мощную лапу, Пальмито берет короля, удобно устроившегося у него на голове, и аккуратно ссаживает его на землю.
— А теперь, Пальмито, закрой ворота!
Пару секунд лошабак с недоумением смотрит на хозяина. Надо сказать, Пальмито всегда требуется две секунды, чтобы понять обращенную к нему речь: язык минипутов для него не родной, минипуты же об этом часто забывают, и поэтому нередко принимают Пальмито за дурачка. Но попробуйте сами выучить лошабакский язык, и тогда посмотрим, кто будет выглядеть дураком!