Венгерские народные сказки - Гидаш Анатоль (читать книги без регистрации .txt) 📗
Вышел кот за околицу и печальный уселся возле моста.
А на краю моста сидела лисица и смотрела на рыбок в воде, а сама при этом хвостом шевелила.
Увидал это кот, подбежал и стал лисьим хвостом играть.
Испугалась лисица, вскочила, обернулась.
Кот тоже струсил, отступил, спину дугой выгнул, ощетинился.
Стояли они так и смотрели друг на друга. Никогда еще лисе не приходилось видеть кота, да и кот впервые повстречал лисицу.
Так они испугались оба, не знали даже, что и делать. И все-таки первой опомнилась лиса.
— Простите, не обессудьте, — заговорила она, — хотела бы я знать, из какого вы рода и знатного ли племени?
— Я король Кацор! — отвечал кот важно.
— Король Кацор? Простите, никогда о таком не слыхала!
— Как не слыхала! Мне все звери подвластны! Вот как велика моя власть!
Лиса, как услышала это, оторопела и подобострастно попросила кота быть ее гостем, отведать курятинки. Дело уже шло к полудню, а выбросили кота из дому рано поутру, он очень проголодался и не заставил себя долго упрашивать. Оба они направились к лисьей норе.
Кот быстро освоился со своим знатным положением и радовался, что лисица прислуживает ему с таким почтением, будто он и на самом деле настоящий король.
Так, по-барски, и вел себя кот: говорил мало, ел много, а после обеда заваливался спать и наказывал лисице, чтобы никто его не тревожил, не беспокоил, пока он сам не проснется.
Лисица сидела у входа в нору, сторожила кота и шикала на всех, если кто мимо шел.
Вот пробежал мимо зайчик.
— Слышишь, зайчик, ты не бегай здесь! — сказала лиса. — Мой господин, король Кацор, спит! А уж коли разбудишь его, тебе несдобровать — не будешь знать, куда и бежать. Он над всеми зверьми поставлен — такая у него власть!
Испугался зайчик, убежал, сел на прогалинке и стал гадать: «Кто же такой этот король Кацор?» Никогда он о нем раньше и не слыхивал даже.
Проходил той стороной медведь. Зайчик спросил его, куда он идет.
— Да вот хочу пройтись немного, поразмяться, надоело мне сиднем сидеть.
— Ой, не ходи ты здесь! — сказал зайчик. — Не ходи. Вот лиса говорит, что ее господин, король Кацор, спит, и если он проснется и выйдет, то не будешь знать, куда и бежать. Он всеми зверьми управляет, такая у него власть.
— Король Кацор? — спросил медведь. — И слыхом не слыхал о таком! Теперь-то уж нарочно пойду туда прогуляться, по крайней мере увижу, какой он из себя, этот король Кацор!
Пошел медведь к лисьей норе.
— Медведь, слышь, не ходи здесь, — сказала лиса. — Мой господин, король Кацор, спит, а если выйдет, так ты не будешь знать, куда и бежать. Он ведь всеми зверьми управляет, такая у него власть!
Струхнул медведь, смелости его как не бывало. Вернулся он к зайчику, а там уже волк и ворон сидят, жалуются, что и с ними такая же беда приключилась.
— Да кто же этот король Кацор? И слыхом о нем не слыхали! — сказали все в один голос и стали судить да рядить, как его лучше умилостивить.
Решили позвать его вместе с лисицей в гости, на обед. Решили и тут же послали ворона с приглашением.
Увидала лисица ворона и ну его ругать, что он опять здесь шумит:
— Убирайся-ка отсюда! Я ведь уже сказала тебе; что мой господин, король Кацор, спит! Вот он выйдет, так не будешь знать, куда и бежать, и ног не унесешь. Он всеми зверьми управляет — такая у него власть!
— Знаю, очень хорошо знаю, — сказал ворон почтительно. — Да и не по своему желанию пришел я сюда. Послали меня медведь, волк и зайчик, чтобы пригласил я вас на обед.
— Вот это другой разговор, — сказала лиса. — Подожди немного.
Сказав это, лисица вошла в нору и доложила королю Кацору о том, что они званы на обед. Вскоре вернулась и сообщила ворону, что король Кацор милостиво принял приглашение и они придут на обед, лишь бы знать куда.
— Завтра я прилечу и сам отведу вас куда надо! — сказал ворон.
Услышав добрую весть, медведь, волк и зайчик тут же наладили походную кухню. Зайчика назначили поваром, у него-де короткий хвост и уж он-то не обожжется. Медведь, как самый сильный, тащил дрова для костра. Волк накрывал на стол и поворачивал над огнем жаркое.
Когда уже обед был готов, ворон отправился за гостями. Он перелетал с одного дерева на другое, держась вблизи норы, но опуститься на землю не осмелился, — так и оставался на ветке.
— Ну, скоро вы там? — крикнул он лисе.
— Подожди немного, мы уже почти готовы, — ответила лиса, — только малость подкрутим усы моему милостивому господину.
И на самом деле, король Кацор вскоре вышел.
Он шагал медленно, величественно, но не спускал глаз с ворона, потому что боялся его.
Ворон перелетал с одного дерева на другое и тоже дрожал от страха, только одним глазом едва посматривая на грозного повелителя.
Медведь, волк и зайчик в нетерпении ожидали прибытия знатного гостя и все ломали головы: «Да кто же этот могущественный король Кацор? Какой он из себя?» То и дело они выглядывали на дорогу, не идут ли гости.
— Вот он! Идет! Вот он! Идет! Ой, ой, куда бежать! — воскликнул зайчик и со страху кинулся прямо в огонь.
Услышав крик, медведь с перепугу засуетился и ударился головой о дерево, да так, что оно треснуло и переломилось пополам.
Волк умчался прочь вместе с вертелом, на котором жарилось мясо.
А ворон, чтобы некому было судачить об их позоре и трусости, улетел вслед за остальными.
Голодные гости даже следа не застали ни от обеда, ни от хозяев.
К счастью, зайчик тем временем успел хорошо изжариться на костре. Они вытащили его, наелись досыта и доныне живы, если не померли.
РОЗАН И ФИАЛКА
Жил на свете богатый человек. Была у него красавица дочка, по прозванию Фиалка, и вторая жена, сущая ведьма. Невзлюбила она свою падчерицу и однажды сказала мужу:
— Фиалку пора бы замуж выдать. Но я отдам ее только за того, кто выдержит три испытания.
Много женихов приходило к Фиалке на смотрины, а жениться на ней никто не мог, — ни один не выдержал трех испытаний.
Прослышал об этом бедный сосед и сказал своему сыну Розану:
— Ступай взгляни на Фиалку, а коли полюбится, женись на ней. Я знаю ее отца — он добрый человек.
Розан собрался и отправился на смотрины. Там он перво-наперво поговорил с девушкой.
— Пойдешь ли ты, милая, за меня?
— Ой, и не затевай пустое! — ответила Фиалка. — Моя злая мачеха задаст тебе три задачи, и тебе их все равно не исполнить.
Розан не испугался, пошел к хозяину и сказал, что хочет взять Фиалку в жены. Как раз в это время тут была и мачеха.
— Коли выдержишь три испытания, то женишься на Фиалке, а не выдержишь — пеняй на себя, — сказала она. — Вот тебе первое испытание: видишь ту большую гору? Снеси ее, на ее месте посади виноград, собери его, а завтра, с утра пораньше, принеси нам отведать винца из того винограда.
Ушел Розан грустный, пошел прямо к Фиалке.
— Ты что загрустил? — спросила его девушка.
— Ой, не могу я выполнить просьбу твоей мачехи, и, значит, не будешь ты моей! Она приказала, чтоб я за ночь снес вон ту большую гору, на месте ее посадил виноград, убрал бы его, а завтра поутру уже угощал ее вином из того винограда.
— Коли беда только в этом, — ответила Фиалка, — ты ложись себе спать спокойно. А завтра утром встань спозаранок, оденься и приходи ко мне!
Розан лег спать. А на другое утро, выглянув в окно, увидал, что горы нет, а на ее месте растет виноград.
Розан оделся и пошел к Фиалке, а у девушки в руке стакан, полный красного вина.
— Вот, — сказала она, — отнеси старухе, пусть радуется.
Когда старая карга увидела, что Розан несет вино, она чуть не лопнула со злости, однако сказала: