Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » More English Fairy Tales - Jacobs Joseph (книги бесплатно читать без .txt) 📗

More English Fairy Tales - Jacobs Joseph (книги бесплатно читать без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно More English Fairy Tales - Jacobs Joseph (книги бесплатно читать без .txt) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

The Hobyahs

Once there was an old man and woman and a little girl, and they all lived in a house made of hempstalks. Now the old man had a little dog named Turpie; and one night the Hobyahs came and said, “Hobyah! Hobyah! Hobyah! Tear down the hempstalks, eat up the old man and woman, and carry off the little girl!” But little dog Turpie barked so that the Hobyahs ran off; and the old man said, “Little dog Turpie barks so that I cannot sleep nor slumber, and if I live till morning I will cut off his tail.” So in the morning the old man cut off little dog Turpie’s tail.

More English Fairy Tales - aWxsdXMxNDBfMS5qcGc

The next night the Hobyahs came again, and said, “Hobyah! Hobyah! Hobyah! Tear down the hempstalks, eat up the old man and woman, and carry off the little girl!” But little dog Turpie barked so that the Hobyahs ran off; and the old man said, “Little dog Turpie barks so that I cannot sleep nor slumber, and if I live till morning I will cut off one of his legs.” So in the morning the old man cut off one of little dog Turpie’s legs.

More English Fairy Tales - aWxsdXMxNDBfMi5qcGc

The next night the Hobyahs came again, and said, “Hobyah! Hobyah! Hobyah! Tear down the hempstalks, eat up the old man and woman, and carry off the little girl!” But little dog Turpie barked so that the Hobyahs ran off; and the old man said, “Little dog Turpie barks so that I cannot sleep nor slumber, and if I live till morning I will cut off another of his legs.” So in the morning the old man cut off another of little dog Turpie’s legs.

More English Fairy Tales - aWxsdXMxNDBfMS5qcGc

The next night the Hobyahs came again, and said, “Hobyah! Hobyah! Hobyah! Tear down the hempstalks, eat up the old man and woman, and carry off the little girl!” But little dog Turpie barked so that the Hobyahs ran off; and the old man said, “Little dog Turpie barks so that I cannot sleep nor slumber, and if I live till morning I will cut off another of his legs.” So in the morning the old man cut off another of little dog Turpie’s legs.

More English Fairy Tales - aWxsdXMxNDBfMi5qcGc

The next night the Hobyahs came again, and said, “Hobyah! Hobyah! Hobyah! Tear down the hempstalks, eat up the old man and woman, and carry off the little girl!” But little dog Turpie barked so that the Hobyahs ran off; and the old man said, “Little dog Turpie barks so that I cannot sleep nor slumber, and if I live till morning I will cut off another of his legs.” So in the morning the old man cut off another of little dog Turpie’s legs.

More English Fairy Tales - aWxsdXMxNDBfMS5qcGc

The next night the Hobyahs came again, and said, “Hobyah! Hobyah! Hobyah! Tear down the hempstalks, eat up the old man and woman, and carry off the little girl!” But little dog Turpie barked so that the Hobyahs ran off; and the old man said, “Little dog Turpie barks so that I cannot sleep nor slumber, and if I live till morning I will cut off little dog Turpie’s head.” So in the morning the old man cut off little dog Turpie’s head.

More English Fairy Tales - aWxsdXMxNDBfMi5qcGc

The next night the Hobyahs came again, and said, “Hobyah! Hobyah! Hobyah! Tear down the hempstalks, eat up the old man and woman, and carry off the little girl!” And when the Hobyahs found that little dog Turpie’s head was off they tore down the hempstalks, ate up the old man and woman, and carried the little girl off in a bag.

More English Fairy Tales - aWxsdXMxNDQuanBn
“...carried the little girl off in a bag.”

And when the Hobyahs came to their home they hung up the bag with the little girl in it, and every Hobyah knocked on the top of the bag and said, “Look me! look me!” And then they went to sleep until the next night, for the Hobyahs slept in the daytime.

More English Fairy Tales - aWxsdXMxNDVfMS5qcGc
“...every Hobyah knocked on the top of the bag...”

The little girl cried a great deal, and a man with a big dog came that way and heard her crying. When he asked her how she came there and she told him, he put the dog in the bag and took the little girl to his home.

More English Fairy Tales - aWxsdXMxNDVfMi5qcGc
...he put the dog in the bag...

The next night the Hobyahs took down the bag and knocked on the top of it, and said “Look me! look me!” and when they opened the bag—

More English Fairy Tales - aWxsdXMxNDZfMS5qcGc
“...the big dog jumped out...”

the big dog jumped out and ate them all up; so there are no Hobyahs now.

A Pottle o’ Brains

Once in these parts, and not so long gone neither, there was a fool that wanted to buy a pottle o’ brains, for he was ever getting into scrapes through his foolishness, and being laughed at by every one. Folk told him that he could get everything he liked from the wise woman that lived on the top o’ the hill, and dealt in potions and herbs and spells and things, and could tell thee! all as ’d come to thee or thy folk. So he told his mother, and asked her if he could seek the wise woman and buy a pottle o’ brains.

“That ye should,” says she; “thou ’st sore need o’ them, my son: and if I should die, who’d take care o’ a poor fool such ’s thou, no more fit to look after thyself than an unborn baby? but mind thy manners, and speak her pretty, my lad; for they wise folk are gey and light mispleased.”

So off he went after his tea, and there she was, sitting by the fire, and stirring a big pot.

More English Fairy Tales - aWxsdXMxNDcuanBn
(Hobyah!)

“Good e’en, missis,” says he, “it’s a fine night.”

“Aye,” says she, and went on stirring.

“It’ll maybe rain,” says he, and fidgeted from one foot to t’ other.

“Maybe,” says she.

“And m’appen it won’t,” says he, and looked out o’ the window.

“M’appen,” says she.

And he scratched his head and twisted his hat.

“Well,” says he, “I can’t mind nothing else about the weather, but let me see; the crops are getting on fine.”

“Fine,” says she.

“And—and—the beasts is fattening,” says he.

“They are,” says she.

“And—and—” says he, and comes to a stop—“I reckon we’ll tackle business now, having done the polite like. Have you any brains for to sell?”

“That depends,” says she, “if thou wants king’s brains, or soldier’s brains, or schoolmaster’s brains, I dinna keep ’em.”

“Hout no,” says he, “jist ordinary brains—fit for any fool—same as every one has about here; something clean common-like.”

“Aye so,” says the wise woman, “I might manage that, if so be thou ’lt help thyself.”

“How’s that for, missis?” says he.

Перейти на страницу:

Jacobs Joseph читать все книги автора по порядку

Jacobs Joseph - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


More English Fairy Tales отзывы

Отзывы читателей о книге More English Fairy Tales, автор: Jacobs Joseph. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*