Литературные сказки народов СССР - Гоголь Николай Васильевич (читать книги txt) 📗
Тексты публикуются по изданию: Вельтман А. Ф. Новый Емеля, или Превращения. Роман. М., 1845. См. также: Вельтман А. Ф. Избранное. М., 1989.
108
Одоевский В. Ф. (1804–1869).
Писатель, философ, издатель, исследователь музыки В. Ф. Одоевский дебютировал в литературе своими «Пестрыми сказками» (1833), соединившими самые разнообразные традиции, едва ли не всю пестроту идей и стилей русского и европейского романтизма. Но рассказ «Игоша» (1833) и повесть «Необойденный дом» (1840) созданы на материале русского фольклора. «Посылаю вам «Необойденный дом» в роде русских легенд, чего еще у нас не пробовали, и совершенно характерную русскую», — писал он Я. Н. Гроту. «Одоевский, — отмечает современный исследователь В. И. Сахаров, — как и многие русские писатели XIX века (И. Козлов, Н. Некрасов, Н. Лесков, Л. Толстой, Ф. Достоевский), взял религиозную народную легенду о великом грешнике и праведнице. В «Необойденном доме» с помощью традиционного религиозного мотива показано духовное возрождение человека из народа, что сближает повесть Одоевского с знаменитой некрасовской балладой об атамане Кудеяре и двенадцати разбойниках, ставшей любимой народной песней и увековеченной бессмертным голосом Шаляпина: «Вдруг у разбойника лютого совесть господь пробудил». Этот чисто народный мотив пробуждения совести, воскрешения падшей души Одоевский воплотил в форме и традициях русского фольклора. Эта интереснейшая повесть-легенда представляет собой особую страницу в творчестве В. Ф. Одоевского и заставляет нас иначе, по-новому, взглянуть не только на его творчество, но и на пути русской романтической прозы; и не случайно Белинский заметил эту повесть еще при первой публикации и находил ее «прекрасно рассказанной».
Тексты публикуются по изданиям: Сочинения князя В. Ф. Одоевского. Спб., 1844. Часть третья; Одоевский В. Ф. Сочинения. В 2 т. М., 1981. Т. 2.
109
Сказка написана С. Т. Аксаковым (1791–1859) в 1856–1857 годах во время создания автобиографической книги «Детские годы Багрова-внука». О процессе воссоздания сказки он писал сыну Ивану 23 ноября 1856 года: «Я теперь занят эпизодом в мою книгу: я пишу сказку, которую в детстве я знал наизусть и рассказывал на потеху всем со всеми прибаутками сказочницы Палагеи. Разумеется, я совсем забыл о ней; но теперь, роясь в кладовой детских воспоминаний, я нашел во множестве разного хламу кучку обломков этой сказки, а как она войдет в состав «Дедушкиных рассказов», то я принялся реставрировать эту сказку. Я написал уже 7 листов, и, кажется, будет еще столько же». Иван Аксаков писал в ответ: «Как я рад, что вы пишете дедушкины рассказы и сказку Палагеи. Я уверен, что это будет превосходная вещь, которой сужден огромный успех». Но, закончив работу над «реставрацией» сказки ключницы Палагеи, С. Т. Аксаков не стал вводить ее в повествование, а издал отдельно как приложение к «Детским годам Багрова-внука». В самих же «Детских годах Багрова-внука», в главе «Первая весна в деревне», о Палагее рассказывается так: «Скорому выздоровлению моему мешала бессонница, которая, бог знает отчего, на меня напала. Это расстраивало сон моей матери, которая хорошо спала только с вечера. По совету тетушки, для нашего усыпления позвали один раз ключницу Палагею, которая была великая мастерица сказывать сказки и которую даже покойный дедушка любил слушать. Мать и прежде знала об этом, но она не любила ни сказок, ни сказочниц и теперь неохотно согласилась. Пришла Палагея, немолодая, но еще белая, румяная и дородная женщина, помолилась богу, подошла к ручке, вздохнула несколько раз, по своей привычке всякий раз приговаривая: «Господи, помилуй нас, грешных», — села у печки, подгорюнилась одною рукой и начала говорить, немного нараспев: «В некиим царстве, в некиим государстве…» Это вышла сказка под названием «Аленький цветочек». Нужно ли говорить, что я не заснул до окончания сказки, что, напротив, я не спал долее обыкновенного? Сказка до того возбудила мое любопытство и воображение, до того увлекла меня, что могла бы вылечить от сонливости, а не от бессонницы. Мать заснула сейчас; но, проснувшись, через несколько часов и узнав, что я еще не засыпал, она выслала Палагею, которая разговаривала со мной об «Аленьком цветочке», и сказыванье сказок на ночь прекратилось очень надолго. Это запрещение могло бы сильно огорчить меня, если б мать не позволила Палагее сказывать иногда мне сказки в продолжение дня. На другой же день выслушал я в другой раз повесть об «Аленьком цветочке». С этих пор, до самого моего выздоровленья, то есть до середины Страстной недели, Палагея ежедневно рассказывала мне какую-нибудь из своих многочисленных сказок. Более других помню я «Царь-девицу», «Иванушку-дурачка», «Жар-птицу» и «Змея Горыныча».
Текст публикуется по изданию: Аксаков С. Т. Собрание сочинений. В 3 т. М., 1986. Т. 1.
110
Толстой Л. Н. (1828–1910)
Чем люди живы — рассказ был впервые опубликован в журнале «Детский отдых» (1881, № 12). «Мне до страсти хотелось сказать вам, — писал Толстому В. В. Стасов в январе 1882 года, — до какой степени я пришел в восхищение от Вашей легенды «Чем люди живы» в «Детском отдыхе». Уже один язык выработался у Вас до такой степени простоты, правды и совершенства, какую я находил еще только в лучших созданиях Гоголя». Сказки Л. Н. Толстого появились несколько позже, в 1885–1886 годах, и тоже поразили современников простотой языка, своеобразием Толстого-сказочника. «Форма сказки, — писал в 1888 году А. И. Эртель, — вообще одна из труднейших форм «творчества». Выросшая путем непосредственного, наивного, младенческого творчества, сказка, если и доступна подделке, как то показали у нас Л. Толстой и Гоголь, то доступна лишь очень большим талантам и непременно с одним условием: чтобы в основе «подделочной» сказки лежала подлинно народная тема, легенда или предание. Когда это условие соблюдено, то есть, когда писатель заимствует сюжет из так называемой «устной словесности» — он овладевает воображением читателя путем простейших и читателю уже известных образов и ситуаций. Так поступил Толстой в сказке об Иване-дураке. Он оставил нетронутым традиционный характер «дурака», оставил нетронутым и характер простоватого русского черта — он только сопоставил эти персонажи иначе, потому что имел иную от старых сказок цель. На мой взгляд, это искусство поразительное».
Тексты публикуются по изданию: Толстой Л. Н. Собрание сочинений. В 22 т. М., 1982. Т. 10.
111
Час воли божией — сатирическая сказка написана Н. С. Лесковым (1831–1895) в 1890 году под непосредственным влиянием «народных рассказов» Л. Н. Толстого. Позднее, в разговоре с А. Б. Гольденвейзером Л. Н. Толстой вспоминал, что сказку о трех вопросах он задумал давно «и предложил этот сюжет Лескову».
112
Укроп — горячая вода, кипяток.
113
Кошма — войлок из овечьей шерсти; тавреная, пушная кошма — для родовитой знати.
114
Майоранное мыло — душистое, из травянистого растения майорана.
115
Измигул — насмешник, пересмешник.
116
Лядащий (ледащий) — см. прим. № 102.
117
…кануном на паперти… — Имеются в виду каноны — церковные песнопения в честь святого или праздника.
118
…записаны чертами и резами… — Выражение из сочинения X века «О письменах черноризца Храбра», в котором упоминается, что славяне имели свою азбуку — черты и резы.