Пеппи Длинныйчулок (сборник). Художник А. Джаникян - Линдгрен Астрид (читать лучшие читаемые книги txt) 📗
Но слова песни едва доносились до людей на площади. А Пеппи пела и кружилась всё быстрее и быстрее, так что многие люди зажмуривались, боясь, что она разобьётся.
Из окна мансарды вырывалось огромное пламя. И в его свете отчётливо вырисовывался силуэт Пеппи. Когда же на неё посыпался дождь искр, она подняла руки к вечернему небу и громко крикнула:
– Какой великолепный пожар!
Затем она вернулась на дерево и, крикнув: «Эй!» – с быстротой молнии соскользнула по верёвке вниз.
– Давайте прокричим четырёхкратное «ура» в честь девочки по имени Пеппи Длинныйчулок! – громко провозгласил брандмайор. – Да здравствует Пеппи!
– Ура! Ура! Ура! Ура! – прокричали все люди, стоящие на площади.
И лишь один голос крикнул «ура» пять раз. Этот голос принадлежал самой Пеппи.
Как Пеппи празднует свой день рождения
Однажды Томми и Анника получили письмо, они вынули его из почтового ящика на двери своего дома.
На конверте стояло:
А когда они вскрыли конверт, то нашли в нём кусочек картона, на котором были старательно выведены неровные буквы:
Томми и Анника так обрадовались, что начали прыгать и кружиться по комнате. Они прекрасно поняли, что там было написано, хотя письмо и выглядело несколько странно. Пеппи было очень трудно написать это приглашение. Она, например, нетвёрдо знала, как пишется буква «И». Но так или иначе, она всё же смогла написать, что хотела. В те годы, когда она ещё плавала по морям, один из матросов пытался по вечерам научить Пеппи писать, но особенно усердной ученицей Пеппи никогда не была.
– Нет, Фридольф (так звали того матроса), я уж лучше залезу на мачту и погляжу, какая завтра будет погода, – говорила она обычно, – или пойду поиграю с корабельным котом.
Всю ночь просидела она, сочиняя пригласительное письмо. А когда стало светать и погасли последние звёзды, Пеппи опустила конверт в ящик на двери.
Как только Томми и Анника вернулись из школы, они начали готовиться к празднику. Анника попросила маму причесать её получше. Мама завила ей локоны и завязала огромный розовый шёлковый бант. Томми тщательно расчесал волосы на пробор и даже смочил водой, чтобы они не вились – в отличие от сестры, он терпеть не мог всяких локонов. Анника хотела надеть своё самое нарядное платье, но мама ей не позволила, сказав, что от Пеппи они всегда возвращаются ужас какие грязные. Так что Аннике пришлось удовольствоваться своим почти самым нарядным платьем. Что до Томми, то его нисколько не интересовало, что надеть, только бы рубашка была чистой.
Конечно, они купили Пеппи подарок, выпотрошив для этого свою копилку. Возвращаясь из школы, они зашли в игрушечный магазин и купили… Впрочем, пока это ещё тайна. Пока подарок лежал, завёрнутый в зелёную бумагу и перевязанный шнурком. Когда дети были готовы, Томми взял подарок и они отправились в гости. А мама с порога кричала им вслед, чтобы они берегли свои костюмы. Анника тоже хотела понести немножко подарок. Так они шли, передавая зелёный свёрток из рук в руки, пока не решили нести его оба.
Стоял ноябрь, и темнело рано. Прежде чем открыть калитку Пеппиного сада, Томми и Анника взялись за руки, потому что в саду было уже темно и старые чёрные деревья грозно шуршали последними, ещё не опавшими листьями.
– Осторожно, – говорил Томми на каждом шагу.
Но тем приятнее было увидеть впереди яркий свет в окнах и знать, что идёшь на пир по случаю дня рождения.
Обычно Томми и Анника входили в дом через чёрный ход, но сегодня они решили войти с парадной двери. Лошади на террасе не было. Томми постучал. Ответил глухой голос:
– Это привидение пожаловало ко мне на пир?
– Нет, Пеппи, это мы, – крикнул Томми, – открой!
И Пеппи отворила дверь.
– О Пеппи, зачем ты говоришь о привидениях? Я так испугалась, – сказала Анника и со страху даже забыла поздравить Пеппи.
Пеппи расхохоталась и распахнула двери. О, как хорошо было попасть в светлую и тёплую кухню! Пир должен был состояться именно здесь. Ведь в Пеппином доме было всего две комнаты: гостиная, но там стоял только один комод, и спальня. А кухня была большой, просторной, и Пеппи так хорошо убрала её и так забавно там всё устроила. На полу лежал ковёр, а на столе – новая скатерть, которую Пеппи сама вышила. Правда, цветы, которые она изобразила, выглядели весьма странно, но Пеппи уверяла, что именно такие растут в Индонезии. Занавески на окнах были задёрнуты, а печь раскалена докрасна. На шкафчике сидел Господин Нильсон и бил кастрюльными крышками. А в самом дальнем углу стояла лошадь.
Тут наконец Томми и Анника вспомнили, что им надо поздравить Пеппи. Томми шаркнул ножкой, а Анника сделала реверанс. Они протянули Пеппи зелёный свёрток и сказали:
– Поздравляем тебя с днём рождения!
Пеппи схватила пакет и лихорадочно развернула его. Там оказался большой музыкальный ящик. От радости и счастья Пеппи обняла Томми, потом Аннику, потом музыкальный ящик, потом зелёную обёрточную бумагу. Затем она принялась крутить ручку – с позвякиванием и присвистыванием полилась мелодия: «Ах, мой милый Августин, Августин, Августин…»
А Пеппи в упоении всё крутила и крутила ручку музыкального ящика и, казалось, забыла обо всём на свете…
Вдруг она спохватилась:
– Да, дорогие друзья, теперь вы тоже должны получить свои подарки.
– У нас же сегодня не день рождения, – сказали дети.
Пеппи с удивлением взглянула на них и сказала:
– Но у меня сегодня день рождения. Неужели я не могу доставить себе удовольствие сделать вам подарки? Может быть, в ваших учебниках написано, что это запрещено? Может быть, по этой самой таблице уважения выходит, что так делать нельзя?..
– Нет, конечно, можно, хотя это и не принято… Но что касается меня, то я буду очень рад получить подарок.
– И я тоже! – воскликнула Анника.
Тогда Пеппи принесла из гостиной два свёртка, которые она заранее приготовила и положила до времени на комод. Томми развернул свой свёрточек – там оказалась дудочка из слоновой кости. А Анника получила красивую брошку в форме бабочки, крылья которой были усыпаны красными, синими и зелёными блестящими камешками.
Теперь, когда все получили подарки по случаю дня рождения, настало время пировать. Стол был уставлен блюдами с булочками и печеньем самой причудливой формы. Пеппи уверяла, что именно такое печенье пекут в Китае. Она принесла шоколад со взбитыми сливками, и все хотели уже садиться за стол, но Томми сказал:
– Когда у нас дома бывает званый обед, мужчины ведут дам к столу. Пусть и у нас будет так.
– Сказано – сделано! – воскликнула Пеппи.
– Но у нас это не получится, потому что я здесь единственный мужчина, – огорчённо произнёс Томми.
– Вздор! – перебила его Пеппи. – А что, Господин Нильсон барышня, что ли?
– Ой, правда! А я и забыл про Господина Нильсона, – обрадовался Томми и, присев на табуретку, написал на листке бумаги:
«Господин Сёттергрен имеет удовольствие пригласить к столу фрёкен Длинныйчулок».
– Господин Сёттергрен – это я! – важно пояснил Томми.
И он передал Пеппи своё приглашение.
Затем он взял ещё четвертушку бумаги и написал:
«Господин Нильсон имеет удовольствие пригласить к столу фрёкен Сёттергрен».
– Прекрасно, – сказала Пеппи, – но лошади тоже надо написать приглашение, хотя она и не будет сидеть за столом.