Якутский героический эпос Олонхо. Нюргун Боотур Стремительный. - Автор неизвестен (библиотека электронных книг txt) 📗
Тут можно читать бесплатно Якутский героический эпос Олонхо. Нюргун Боотур Стремительный. - Автор неизвестен (библиотека электронных книг txt) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
СТИХ 318, КЮЭГЕЛДЬИН УДАГАН
Доом-эрэ-доом!
Долгую песнь запоем,
Доброе изречем,
Благословленье произнесем…
Удача и слава!
Уруй-айхал!
СТИХ 319
ВШЕСТЕРОМ
Кюлюм-мичик…
Кюэгэл-нусхал…
Удача и слава!
Уруй-айхал!
Доом-эрэ-доом!
СТИХ 320
КЮЭГЕЛДЬИН УДАГАН
Доом-эрэ-доом!
Разрубаю
Узел вражды,
Разрываю корень беды!
Счастье зову,
Славу, добро!
Удача и слава!
Уруй-айхал!
СТИХ 321
ВШЕСТЕРОМ
Кюлюм-мичик…
Кюэгэл-нусхал…
Удача и слава!
Уруй-айхал!
Доом-эрэ-доом!
СТИХ 322
КЮЭГЕЛДЬИН УДАГАН
Доом-эрэ-доом!
Чтоб тебе
Человеком стать,
Чтобы доброй женщиной быть,
Чтобы счастье тебе добыть,
Тело твое
Огнем обмету!
Черную кровь
Очищу твою! —
Удача и слава!
Уруй-айхал!
СТИХ 323
ВШЕСТЕРОМ
Кюлюм-мичик…
Кюэгэл-нусхал…
Удача и слава!
Уруй-айхал!
Доом-эрэ-доом!
СТИХ 324
КЮЭГЕЛДЬИН УДАГАН
Доом-эрэ-доом!
Летающая по бранным полям
На Красно-буланом коне,
Прекрасная Кыыс Нюргун!
Как Одун Хаан предопределил,
Как Чынгыс Хаан повелел,
Как Дьылга Тойон приказал,
Прилетели мы за тобой,
Властно заклинаем тебя,
Грозно приказываем тебе:
Пусть расширится
Твоя голова!
Пусть мгновенно сузится
Длинный твой хвост!
Не успеешь дохнуть,
Мы втянем тебя,
Не успеешь моргнуть,
Проворно лети!
Уруй-туску!
Уруй-айхал!
СТИХ 325
ВШЕСТЕРОМ
Уруй-туску!
Уруй-айхал!
Чуо-чуо-чууп…
Чуо-чуо-чууп! —
Так воскликнув,
Шесть небесных сестер
Чуть откинулись
Головами назад
И втянули с силой
Воздух в себя…
У прекрасной Кыыс Нюргун
Голова закружилась вдруг,
Зашумело у ней в ушах;
Взметнулись полы ее,
Мелькнули пятки ее,
Сгинула, улетела она…
Ринулся Нюргун Боотур
На противницу удалую свою,
Опрокинуть ее хотел,
Смять, придавить к земле,
Сразу окончить брань;
Но лишь воздух он обхватил,
Обнял черную пустоту;
И сам в потемках упал,
Сажен на девять
Выбил яму в земле
Грузным паденьем своим.
Гневно поднялся он,
Крикнул: — Не уйдешь от меня! —
Обернулся птицею Эксэкю,
Огромной, о трех головах,
С перьями, как стальные мечи,
С грозным клекотом взлетел в высоту,
Крыльями грохоча,
Полетел на огни
Девяти костров,
На голос шести
Небесных сестер.
Услыхала его полет
Айыы Умсуур Удаган,
Метнула она в высоту
Свой аркан о шести петлях,
Захлестнула птицу о трех головах
И бросила ее на лету
На хребет восьми
Острозубых скал.
Раскатился грохот
В подземной тьме,
Брызнул из камня огонь;
И стремительный Нюргун Боотур
В собственном виде своем
Предстал перед старшей сестрой,
Погрузнув до бедер
В мерзлой земле…
Айыы Умсуур Удаган,
Старшая Нюргун Боотур сестра
Крикнула, увидев его:
— О, дитя дорогое мое,
Младший брат мой!
Уйми свой гнев,
Ярость свою укроти!
Посмотри, как сестры твои
Устраивают для тебя
Невалкую будущую судьбу,
Неколебимое счастье твое! —
И увидел Нюргун Боотур:
Дочь звезды Чолбон
Нуолур Удаган,
Девятирогим железным рожном
Кромсая тело Кыыс Нюргун,
Недвижно лежавшее на земле,
Рассекает толстую кожу ее,
Выпуская черную кровь ее
На огонь девяти костров.
Прекрасной Кыыс Нюргун
Порочная злая кровь
Копошащимся множеством
Красных червей
Падала в костёрный огонь…
Могучие мышцы ее,
Словно толстые змеи, клубясь,
Сыпались из-под рожна.
Дочь Юргэл Тойона затем
Рогатиною стальной
Вскрыла клетку грудную
Кыыс Нюргун,
Пронзила могучее сердце ее;
Ящерица, свистя,
Выскочила из него.
Дочь Сулус Тойона-звезды
Сверкающей острогой
Ящерицу пронзив,
Швырнула ее в огонь…
Дочь звезды Арагас,
Заклинанья творя,
Кости белые
Кыыс Нюргун
Сложила на медный лабаз,
Установленный посреди огней
Девяти высоких костров;
Дочь Месяца
Ыйбалдьын Удаган,
Ладонями по костям поводя?
Силой небес
Освятила их;
Дочь Солнца
Кюэгелдьин Удаган
Желтый сок животворный влила
В уста застывшие Кыыс Нюргун,
Серебряные кости ее
Белой благодатью небес
Щедро окропила она;
А потом живою водой,
Оживляющей мертвых,
Очищающей все,
Дарующей силу и мощь —
Наполнила сердце Кыыс Нюргун,
Обрызгала суставы ее,
Оросила лицо ее.
Где было мясо на стройных костях —
Мясо новое наросло,
Где прежде кожа была —
Кожа новая наросла,
Кровь живая
По жилам пошла…
Женщиной невиданной красоты
Сделалась Кыыс Нюргун;
Блистая дивною красотой,
Как живая, лежала она;
Хоть и прежде красива была,
Лучше стала,
Чем прежде была…
Шесть небесных белых сестер,
Ложе ее окружив,
Благословенье произнесли,
Освященья пропели песнь.