Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Prince Caspian - Lewis Clive Staples (читать книги без регистрации TXT) 📗

Prince Caspian - Lewis Clive Staples (читать книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Prince Caspian - Lewis Clive Staples (читать книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

“That's a likely story,” growled Nikabrik. “You're a Telmarine and a Human, aren't you? Of course you want to go back to your own kind.”

“Well, even if I did, I couldn't,” said Caspian. “I was flying for my life when I had my accident. The King wants to kill me. If you'd killed me, you'd have done the very thing to please him.”

“Well now,” said Trufflehunter, “you don't say so!”

“Eh?” said Trumpkin. “What's that? What have you been doing, Human, to fall foul of Miraz at your age?”

“He's my uncle,” began Caspian, when Nikabrik jumped up with his hand on his dagger.

“There you are!” he cried. “Not only a Telmarine but close kin and heir to our greatest enemy. Are you still mad enough to let this creature live?” He would have stabbed Caspian then and there, if the Badger and Trumpkin had not got in the way and forced him back to his seat and held him down.

“Now, once and for all, Nikabrik,” said Trumpkin. “Will you contain yourself, or must Trufflehunter and I sit on your head?”

Nikabrik sulkily promised to behave, and the other two asked Caspian to tell his whole story. When he had done so there was a moment's silence.

“This is the queerest thing I ever heard,” said Trumpkin.

“I don't like it,” said Nikabrik. “I didn't know there were stories about us still told among the Humans. The less they know about us the better. That old nurse, now. She'd better have held her tongue. And it's all mixed up with that Tutor: a renegade Dwarf. I hate 'em. I hate 'em worse than the Humans. You mark my words—no good will come of it.

“Don't you go talking about things you don't understand, Nikabrik,” said Trufflehunter. “You Dwarfs are as forgetful and changeable as the Humans themselves. I'm a beast, I am, and a Badger what's more. We don't change. We hold on. I say great good will come of it. This is the true King of Narnia we've got here: a true King, coming back to true Narnia. And we beasts remember, even if Dwarfs forget, that Narnia was never right except when a son of Adam was King.”

“Whistles and whirligigs! Trufflehunter,” said Trumpkin. “You don't mean you want to give the country to Humans?”

“I said nothing about that,” answered the Badger. “It's not Men's country (who should know that better than me?) but it's a country for a man to be King of. We badgers have long enough memories to know that. Why, bless us all, wasn't the High King Peter a Man?”

“Do you believe all those old stories?” asked Trumpkin.

“I tell you, we don't change, we beasts,” said Trufflehunter. “We don't forget. I believe in the High King Peter and the rest that reigned at Cair Paravel, as firmly as I believe in Aslan himself.”

“As firmly as that, I dare say,” said Trumpkin. “But who believes in Aslan nowadays?”

“I do,” said Caspian. “And if I hadn't believed in him before, I would now. Back there among the Humans the people who laughed at Aslan would have laughed at stories about Talking Beasts and Dwarfs. Sometimes I did wonder if there really was such a person as Aslan: but then sometimes I wondered if there were really people like you. Yet there you are.”

“That's right,” said Trufflehunter. “You're right, King Caspian. And as long as you will be true to Old Narnia you shall be my King, whatever they say. Long life to your Majesty.”

“You make me sick, Badger,” growled Nikabrik. “The High King Peter and the rest may have been Men, but they were a different sort of Men. This is one of the cursed Telmarines. He has hunted beasts for sport. Haven't you, now?” he added, rounding suddenly on Caspian.

“Well, to tell you the truth, I have,” said Caspian. “But they weren't Talking Beasts.”

“It's all the same thing,” said Nikabrik.

“No, no, no,” said Trufflehunter. “You know it isn't. You know very well that the beasts in Narnia nowadays are different and are no more than the poor dumb, witless creatures you'd find in Calormen or Telmar. They're smaller too. They're far more different from us than the half-Dwarfs are from you.”

There was a great deal more talk, but it all ended with the agreement that Caspian should stay and even the promise that, as soon as he was able to go out, he should be taken to see what Trumpkin called “the Others”; for apparently in these wild parts all sorts of creatures from the Old Days of Narnia still lived on in hiding.

CHAPTER SIX.

THE PEOPLE THAT LIVED IN HIDING

Now began the happiest times that Caspian had ever known. On a fine summer morning when the dew lay on the grass he set off with the Badger and the two Dwarfs, up through the forest to a high saddle in the mountains and down on to their sunny southern slopes where one looked across the green wolds of Archenland.

“We will go first to the Three Bulgy Bears,” said Trumpkin.

They came in a glade to an old hollow oak tree covered with moss, and Trufflehunter tapped with his paw three times on the trunk and there was no answer. Then he tapped again and a woolly sort of voice from inside said, “Go away. It's not time to get up yet.” But when he tapped the third time there was a noise like a small earthquake from inside and a sort of door opened and out came three brown bears, very bulgy indeed and blinking their little eyes. And when everything had been explained to them (which took a long time because they were so sleepy) they said, just as Trufflehunter had said, that a son of Adam ought to be King of Narnia and all kissed Caspian—very wet, snuffly kisses they were—and offered him some honey. Caspian did not really want honey, without bread, at that time in the morning, but he thought it polite to accept. It took him a long time afterwards to get unsticky.

After that they went on till they came among tall beech trees and Trufflehunter called out, “Pattertwig! Pattertwig! Pattertwig!” and almost at once, bounding down from branch to branch till he was just above their heads, came the most magnificent red squirrel that Caspian had ever seen. He was far bigger than the ordinary dumb squirrels which he had sometimes seen in the castle gardens; indeed he was nearly the size of a terrier and the moment you looked in his face you saw that he could talk. Indeed the difficulty was to get him to stop talking, for, like all squirrels, he was a chatterer. He welcomed Caspian at once and asked if he would like a nut and Caspian said thanks, he would. But as Pattertwig went bounding away to fetch it, Trufflehunter whispered in Caspian's ear, “Don't look. Look the other way. It's very bad manners among squirrels to watch anyone going to his store or to look as if you wanted to know where it was.” Then Pattertwig came back with the nut and Caspian ate it and after that Pattertwig asked if he could take any messages to other friends. “For I can go nearly everywhere without setting foot to ground,” he said. Trufflehunter and the Dwarfs thought this a very good idea and gave Pattertwig messages to all sorts of people with queer names telling them all to come to a feast and council on Dancing Lawn at midnight three nights ahead. “And you'd better tell the three Bulgies too,” added Trumpkin. “We forgot to mention it to them.”

Their next visit was to the Seven Brothers of Shuddering Wood. Trumpkin led the way back to the saddle and then down eastward on the northern slope of the mountains till they came to a very solemn place among rocks and fir trees. They went very quietly and presently Caspian could feel the ground shake under his feet as if someone were hammering down below. Trumpkin went to a flat stone about the size of the top of a water-butt, and stamped on it with his foot. After a long pause it was moved away by someone or something underneath, and there was a dark, round hole with a good deal of heat and steam coming out of it and in the middle of the hole the head of a Dwarf very like Trumpkin himself. There was a long talk here and the dwarf seemed more suspicious than the Squirrel or the Bulgy Bears had been, but in the end the whole party were invited to come down. Caspian found himself descending a dark stairway into the earth, but when he came to the bottom he saw firelight. It was the light of a furnace. The whole place was a smithy. A subterranean stream ran past on one side of it. Two Dwarfs were at the bellows, another was holding a piece of red-hot metal on the anvil with a pair of tongs, a fourth was hammering it, and two, wiping their horny little hands on a greasy cloth, were coming forward to meet the visitors. It took some time to satisfy them that Caspian was a friend and not an enemy, but when they did, they all cried, “Long live the King,” and their gifts were noble—mail shirts and helmets and swords for Caspian and Trumpkin and Nikabrik. The Badger could have had the same if he had liked, but he said he was a beast, he was, and if his claws and teeth could not keep his skin whole, it wasn't worth keeping. The workmanship of the arms was far finer than any Caspian had ever seen, and he gladly accepted the Dwarf-made sword instead of his own, which looked, in comparison, as feeble as a toy and as clumsy as a stick. The seven brothers (who were all Red Dwarfs) promised to come to the feast at Dancing Lawn.

Перейти на страницу:

Lewis Clive Staples читать все книги автора по порядку

Lewis Clive Staples - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Prince Caspian отзывы

Отзывы читателей о книге Prince Caspian, автор: Lewis Clive Staples. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*