Сборник сказок Дональда Биссета - Биссет Дональд (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗
Ну и посмеялись же над ним Человек с Луны и его друг мистер Крококот!
Потом мистер Крококот зевнул и сказал:
— Мне бы вздремнуть теперь. — И улегся поудобнее.
— Спокойной ночи, дорогой Крок, — сказал Кот.
— Спокойной ночи, дружище Кот, — ответил Крокодил. — Приятных сновидений!
Муравей и сахар
У тётушки Люси был дом и сад. Тётушка Люси жила в доме, а в саду жили муравьи.
Однажды муравей Томас сказал:
— Пойду-ка поищу чего-нибудь вкусненького!
Он подполз под дверь дома и попал в кухню, где стоял буфет. Потом по дверце буфета добрался до замочной скважины и — юрк! — внутрь.
В буфете он огляделся, увидел большущую банку с сахарным песком и воскликнул:
— Как раз то, что я люблю!
И недолго думая стал уплетать сахар, который был сладкий, как всякий настоящий сахар. Томас ел и ел и становился толще и толще. Наконец он просто не мог уже есть.
Тогда он решил, что пора домой, и попробовал пролезть назад через замочную скважину. Но он до того растолстел, что не сумел пролезть.
Бедняга Томас сел и заплакал. Он знал, что мама будет ждать его и волноваться. Он ещё раз попробовал пролезть через замочную скважину, но опять ничего не вышло: он стал слишком толстый.
Чтобы похудеть, пришлось заняться гимнастикой. Он делал наклоны и приседания, вдохи и выдохи — раз-два, раз-два! — бегал по буфету… и вот наконец снова стал таким, как прежде.
Он уже собрался в обратный путь, как вдруг почувствовал, что совсем обессилел от голода.
"Недурно бы подкрепиться на дорожку", — подумал он и съел немножко сахару.
Сахар был вкусный, и он ел ещё и ещё — наверное, хотел набраться сил, чтобы быстрей добежать до дому. Но когда он полез в замочную скважину, ничего у него опять не вышло: он опять слишком растолстел.
И пришлось ему опять заняться гимнастикой: раз-два, раз-два, раз-два!
Теперь уж Томас помнил: голоден не голоден, но, если хочешь попасть домой, к сахару лучше не притрагиваться! Он благополучно пролез через замочную скважину, спустился по дверце буфета на пол, подполз под кухонную дверь и очутился в саду.
Вернувшись домой, он рассказал маме про свои приключения с сахаром. Тогда она созвала всех муравьев и сказала:
— Надо нам поговорить с тётушкой Люси!
И муравьи двинулись через сад к дому, подползли под дверь, потом через кухню попали в коридор, оттуда в гостиную тётушки Люси и по ковру до стула, на котором она сидела, потом вверх по ножке стула к ней на колени.
Тётушка Люси очень обрадовалась муравьям. Они хором рассказали ей, как Томас пробрался через замочную скважину буфета ДО САХАРА и не мог пролезть обратно ПОСЛЕ САХАРА.
И тетушка Люси пообещала, что отныне будет оставлять сахар в блюдечке на полу — специально для муравьев. И все муравьи по очереди поблагодарили тётушку Люси, щекотно поцеловали её на прощание и вернулись домой.
Мыши на Луне
Однажды вечером, когда я почти уже спал, я вдруг услышал, как кто-то скребется в окно и зовет меня.
Я подошел к окну, распахнул его и увидел моего знакомого с Луны по имени Джордж.
— Дорогой друг, — сказал он, — мне нужна твоя помощь.
— Всегда рад помочь, — сказал я. — Но сначала сядь, отдохни. Наверное, ты порядком устал с дороги. Хочешь чаю?
— С удовольствием, — сказал он.
Пошел я сразу в кухню,
Сказал я кошке: — Брысь!
Но тут же извинился:
— Прости меня, кис-кис!
Я друга угощаю,
Он очень хочет чаю,
А ты лежишь тут на ходу,
— Сию минуту я уйду!
Мяукнула она.
— Вот уж не думала-то я,
Что нам чаевничать пора,
Ура-ура! Ура-ура!
Я поставил одну чашку для кошки, другую для Джорджа и третью для себя.
— Ну а теперь рассказывай, в чем дело, — сказал я Джорджу.
— Мыши, — ответил он. — На Луне столько мышей, что никто не хочет там жить, и я не могу жениться. Женщины больше всего на свете боятся мышей! Посоветуй, как мне быть? А кроме того, мыши едят Луну, и она делается все тоньше и тоньше, уже остался один тоненький месяц. В конце концов они и его доедят и придется мне делать Луну снова. И так повторяется каждые двадцать восемь дней!
Что такое Луна — вы не знаете, дети?
А Луна — это свежего сыра головка.
И голодные мыши на вкусной планете
Расправляются с нею проворно и ловко.
— Да, плохо дело. Чем же я могу тебе помочь?
Тут мы с моей кошкой переглянулись.
— Мяу-мяу! — сказала она.
— Прекрасно, — ответил я. — Прекрасно, прекрасно!
Кошка отправилась с Джорджем на Луну и распугала там всех мышей.
Теперь она уже вернулась и по-прежнему спит у меня в кухне. А Джордж наконец-то женился. Жену его зовут Мэри. И он очень счастлив. Единственная беда — Мэри слишком любит сыр.
Нельсон и курочка
Однажды теплым летним вечером над высокой колонной, на которой стоит статуя адмирала Нельсона, проплывала легкая тучка.
— Будь добра, умой меня, — попросил ее адмирал Нельсон. — С удовольствием, — ответила тучка, и полила лорда Нельсона дождем, и смыла с его лица всю пыль.
— Благодарю тебя, — сказал Нельсон. — А может быть, ты волшебная тучка?
— Может быть, милорд, — ответила тучка.
— Ну конечно, волшебная, — сказал лорд Нельсон. — Только волшебные тучки умеют разговаривать! Послушай, тучка, мне так скучно тут одному. Поговорить даже не с кем.
— А ты погляди в подзорную трубу, — сказала тучка, — и, если увидишь кого-нибудь, с кем тебе захочется поговорить, я ему передам.
Адмирал Нельсон поднес подзорную трубу к правому глазу (левый глаз он потерял в бою) и оглядел всю Трафальгарскую площадь, а потом Стрэнд и Уайтхолл и даже переулок святого Мартина и в переулке увидел курочку, перебегавшую дорогу.
— А почему курочка перебегает дорогу? — спросил лорд Нельсон у тучки.
— Не знаю, — ответила тучка. — Позвать ее?
— Да, пожалуйста! — сказал лорд Нельсон.
Тучка проплыла над курочкой и сказала:
— С тобой хочет поговорить лорд Нельсон.
Курочка была очень польщена и побежала скорее к колонне. Адмирал Нельсон спустил ей трап, и она поднялась на самую вершину колонны. Нельсон был очень рад встрече.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Марта, милорд, — ответила курочка.
— А скажи, Марта, — спросил лорд Нельсон, — зачем ты перебегала дорогу?
— Видите ли, милорд, — ответила Марта, — когда я снесу яичко на одной стороне улицы — кому-нибудь на завтрак, — я перехожу на другую сторону, чтобы и на другой стороне кто-нибудь получил яичко на завтрак.
— Яичко на завтрак! — мечтательно повторил лорд Нельсон.
Он глубоко вздохнул, и по щеке его даже скатилась слеза.
— Не плачьте, милорд, — сказала Марта, — хотите, я останусь с вами и каждое утро буду нести вам на завтрак яичко?
Так она и сделала.
Время от времени тучка возвращалась к ним, чтобы умыть их дождем. Теперь лорду Нельсону было с кем поговорить, и он больше не чувствовал себя так одиноко, как раньше. К тому же на завтрак он каждое утро получал свежее яичко.