Лезгины. История, культура, традиции - Гаджиева Мадлена Наримановна (читаем книги .txt) 📗
Шарвили – мужественный защитник народа, военный предводитель и непобедимый витязь. Он сражается с реальными врагами: Шарвили со своим войском откликается на призыв о помощи со стороны гонцов из Хаястана (Армении), в другом сказе он вступает в битву с войском далекого Рима.
Эпический герой вступает в схватки и с мифическими существами, обитающими в подземном и подводном мирах, и побеждает их благодаря своему чудесному рождению и качествам, не присущим обыкновенным людям. Например, Шарвили обладает исполинской силой, у него есть волшебный меч, его необыкновенный конь способен летать по воздуху, а сам герой неуязвим, пока твердо стоит на ногах, поскольку силу ему дает родная земля.
Погибает народный герой от коварства врагов.
Они обманом похитили у него волшебный меч и хитростью оторвали его ноги от родной земли: предложили станцевать на ковре, под который насыпали горох. Шарвили поскользнулся и упал. Герой просит своих друзей никому не сообщать о своей гибели, но трижды позвать его, если понадобится. Таким образом, он становится бессмертным и готов всегда помочь своему народу. И потому эпос завершается восторженным обращением Кас-Бубы:
Устные сказания, предания, песни – эпос – о народном герое Шарвили, борце со злом, защитнике простых людей, передавались из поколения в поколение на протяжении столетий. Благодаря этому Шарвили стал знакомым, любимым героем.
В 2000 году эти сказания, легенды о народном герое, собранные писателями Забитом Ризвановым и Байрамом Салимовым были изданы книгой «Шарвили» (лезгинский народный героический эпос).
Значительное место в устном народном творчестве занимают пословицы и поговорки. В них отражаются представления и взгляды на жизнь, отношения между людьми, нормы поведения и мышления.
Приведу некоторые из них:
«Кьил цававаз фидайдан, кIвач къванцикъ галукьда» (Кто ходит со слишком поднятой головой, спотыкнется о камень).
«Лараз пур ягъуналди, адакай шив жедач» (От того, что на осла наденешь седло, он не становится конем).
«Алчах яшамиш жердала, зирек кьейтIа хъсан я» (Чем жить униженным, лучше умереть гордым).
«Инсандалай аллагьдин этег кьуртIа хъсан жеда» (Чем держаться за подол человека, лучше обращаться к богу за помощью).
«Къуьншидал хъверайла, жуван кьилел къведа» (Не смейся над бедой соседа, на твою голову свалится беда).
«Хъсанвал ануна гьуьлуьз вегь» (Сделай добро и бросай в море). «Итимдиз гаф лугьун бес я» (Настоящему мужчине хватит одного слова).
«КIвалах инсандин нур я» (Труд украшает человека). «Ватандин къадир гъурбат акурдаз жеда» (Настоящую цену родины знает лишь тот, кто живет на чужбине).
«Акьулсуз дустунилай акьуллу душман хъсан я» (Умный враг лучше глупого друга).
«Масадан балкIандай жуван лам хъсан я» (Свой осел лучше, чем чужой конь).
Лезгинские детишки любили загадывать друг другу загадки (мискIалар).
Ну, например:
Имуча-муча
Муч халича Дагъдин кукIал къизил Хунча
Что это – над горой золотой поднос? (солнце)
«Са чубанди агъзур хеб хуьзва»
Один пастух стережет тысячи овец. (луна со звездами)
«Имуча-муча. Экуьнахъ кьуд кIвачел, нисинихъ кьве кIвачел, нянихъ пуд кIвачел»
Кто это – утром на четырех ногах, в полдень – на двух ногах, вечером – на трех ногах? (человек)
Фольклорные произведения передавались из поколения в поколение, пронизывали всю жизнь и быт народа и потому прочно закрепились в его памяти.
Народный календарь, календарные обычаи и обряды
Ведение хозяйства (земледелие и скотоводство) побуждало людей к наблюдению за небесными телами, за изменениями в природе.
У лезгин имели свои названия восход (рагь экъечIун, экуьн ярар), зенит (нисин вахт), закат (рагьхъфин, рагь эгисун); новолуние (цIий варз), полнолуние (ацIай варз, вацран эквер); календарные звезды: Венера (Экуьнин гъед, Зуьгьре гьед), Пастушья звезда Марс (Чубандин гьед), Красная звезда (Яру гьед). Медведицу называли «Большая собака» («ЧIехи кицI»), Ковш – ЧукIватI, Малая Медведица – Малая собака (ГъвечIи кицI).
Млечный Путь у лезгин имеет несколько названий: Регъуьн рехъ (Дорога к мельнице), Яргьи руш (Высокая девушка), Хважам-Жам (Пестрая).
Наши предки пользовались лунным, лунно-солнечным и солнечным календарями. По лунному календарю определяли сроки мусульманских религиозных праздников, а в быту пользовались земледельческим календарем.
Календарный год лезгин делился на четыре времени года: гатфар (весна), гад (лето), зул (осень), кьуьд (зима).
Весна (гатфар) начиналась со дня весеннего равноденствия 22 марта и продолжалась до дня летнего солнцестояния (21 июня). Лето (гад) начиналось с 21 июня и продолжалось до 21 сентября – дня осеннего равноденствия. Осень (зул) начиналась с 22 сентября и до 22 декабря – дня зимнего солнцестояния. Зима (кьуьд) – с 22 декабря и до 22 марта – дня весеннего равноденствия.
Месяц по-лезгински – варз. Этим же словом обозначают луну. Первая половина месяца называется цIии варз (новая луна), вторая половина – куьгьне варз (старая луна). К 15-му дню месяца луна достигает полнолуния – ацIай варз (полная луна). Вот вам задание на вечер: посмотрите на небо и скажите по-лезгински, какая сейчас луна.
Для определения дневного времени пользовались деревянными шестами, вбитыми в землю. По длине и местоположению теней определяли время.
В каждый сезон года лезгины выполняли различные хозяйственные работы. Многие из них сопровождались обрядами и обычаями, некоторые – праздниками.
Первый день весны – 22 марта – совпадал с началом Нового года и отмечался как Яран сувар или Навруз байрам (Новый день).
В Яран сувар разжигали факелы и костры. Факелы устанавливались на крышах и в воротах домов, с ними выходили на улицу и на склоны холмов, костры разжигали на площадях, улицах.
В ночь на 22 марта все, даже старики, выходили на улицу и прыгали через костры со словами: «Заллай къада-бала цIу тухурай» (Пусть мои беды уносит огонь). Маленьких детей переносили через костер взрослые.
И по сей день в эту ночь разжигают костры и прыгают через них. Конечно, сейчас прыгать через костер – просто детская забава, но раньше это был магический обряд.