Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Прочая детская литература » Корейские народные сказки - Автор неизвестен (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Корейские народные сказки - Автор неизвестен (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Корейские народные сказки - Автор неизвестен (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗. Жанр: Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Послушались отец с матерью, к Будде каменному отправились. Говорит Будде мышкина мать:

- Здравствуй, Будда каменный, здравствуй, Будда могучий! Выросла наша дочка, ей замуж пора. А жениха-то нам надо сильного, чтобы в мире сильнее не было! А кто сильнее в мире тебя? Весь ты из камня сделанный! Вот и просим мы, низко кланяемся, возьми нашу дочку в жены!

Улыбнулся Будда и отвечает ласково:

- Спасибо на добром слове! Только не я на свете самый сильный, сильнее меня молодой мышонок. Роет он подо мною землю и роет. Не долго мне тут стоять, скоро на землю свалюсь.

Услышали это отец с матерью, обрадовались. Домой вернулись и выдали дочь за мышонка.

Перевод А. Иргебаева

КАК ЯНБАН С ДРУЗЬЯМИ ДЕВУШКУ СПАС

Отправился однажды молодой янбан верхом путешествовать. Только отъехал, смотрит - майский жук навстречу летит. Подлетел и говорит:

- Янбан, янбан, возьми меня с собой!

- Садись, - отвечает янбан.

И поехали они вместе: янбан и жук. Едут, едут, вдруг смотрят - яйцо по дороге катится. Подкатилось и говорит:

- Янбан, янбан, возьми меня с собой!

- Садись, - отвечает янбан.

И поехали они вместе: янбан, жук и яйцо. Едут они, едут, вдруг смотрят - краб по дороге ползет, с боку на бок переваливается. Подполз и говорит:

- Янбан, янбан, возьми меня с собой!

- Садись, - отвечает янбан.

И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо и краб. Едут они, едут, вдруг смотрят - рисовый ковшик скачет. Подскакал и говорит:

- Янбан, янбан, возьми меня с собой!

- Садись, - отвечает янбан.

И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо, краб и ковшик. Едут они, едут, вдруг откуда ни возьмись - шило. Просит шило:

- Янбан, янбан, возьми меня с собой!

- Садись, - отвечает янбан.

И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо, краб, ковшик и шило.

Едут они, едут, вдруг смотрят - ступа ковыляет. Подковыляла и говорит:

- Янбан, янбан, возьми меня с собой!

- Садись, - отвечает янбан.

И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо, краб, ковшик, шило и ступа. Едут они, едут, вдруг смотрят - циновка по дороге катится. Подкатилась и говорит:

- Янбан, янбан, возьми меня с собой!

- Садись, - отвечает янбан.

И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо, краб, ковшик, шило, ступа и циновка. Едут они, едут, вдруг откуда ни возьмись - чиге деревянное. Просит чиге:

- Янбан, янбан, возьми меня с собой!

- Садись, - отвечает янбан.

И поехали они вместе: янбан, жук, яйцо, краб, ковшик, шило, ступа, циновка и чиге. Едут они, едут, уже завечерело. Пришли они к одинокому домику. Постучались - никто не откликается. Вошел тогда янбан в дом, а там девушка - плачет, горькими слезами заливается. Спрашивает янбан:

- Отчего ты плачешь, девушка, горькими слезами заливаешься?

Отвечает девушка:

- Как же мне не плакать? Живет за домом на горе тигр. Что ни вечер вниз спускается, прямо к дому. Отца с матерью съел, брата и сестру съел, а нынче моя очередь.

Говорит янбан:

- Не плачь, девушка. Не оставим мы тебя в беде.

И сказал янбан друзьям, что делать, когда заявится тигр. Жуку велел залезть в свечу, яйцу - залезть в печку и засыпать тигру глаза золой, крабу - выцарапать тигру глаза, ковшику - бить тигра по голове. Шило янбан под подстилку спрятал, чтобы тигр лапы поранил, ступе приказал на крышу залезть и колотить по ней изо всех сил, а после броситься прямо на тигра и прикончить его. Соломенную циновку и деревянное чиге янбан спрятал в сарае и наказал им унести издохшего тигра подальше.

После этого янбан с лошадью схоронился в темноте под навесом, а девушка вошла в свою комнату и зажгла свечу. Вскоре тигр спустился с горы, в дом вошел. Но только хотел схватить девушку, как майский жук взмахнул крылышками, свечу погасил. Говорит тигр девушке:

- Как же я тебя съем в темноте?

Отвечает девушка:

- А ты на кухню сходи, огня принеси.

Пошел тигр на кухню, к печке нагнулся подуть на тлеющие угольки, в это время яйцо раскололось, разметав всю золу, и она засыпала тигру глаза. Завопил тигр, подлетел к умывальнику глаза промыть, а там краб их ему своими клешнями выцарапал. Выскочил разъяренный тигр из кухни, а из-за чайника на него рисовый ковшик набросился и давай дубасить по голове. Попробовал тигр вернуться в комнату девушки, только ступил на подстилку шило в лапу вонзилось. Выбежал тигр во двор, а с крыши на него ступа свалилась. Испустил тигр дух. Тут из сарая соломенная циновка вышла, завернула тигра, а деревянное чиге взяло его к реке отнесло, в воду бросило..

Взял янбан девушку в жены, и зажили они счастливо. А с ними друзья: майский жук, яйцо, краб, ковшик, шило, ступа, циновка и чиге.

Перевод А. Иргебаева

* Жадность не знает предела *

СКАЗКА ПРО ДВУХ КУПЦОВ

Давным-давно жили в маленьком городке два торговца. Один торговал синим шелком, и звали его Ким Чхи Ду.

Что ни год - идет хитрый купец к начальнику уезда с подношениями. Заручится его поддержкой - и дерет себе на базаре втридорога.

Второй купец торговал красным шелком, и звали его Ли Чхи Ду. Жил он на другом конце города. Жадностью и хитростью не уступал он Ким Чхи Ду. Что ни праздник - несет начальнику уезда дары.

Стараются торговцы друг перед другом, норовят подарок получше да побогаче подарить - начальника ублажить.

Но вот что однажды случилось.

Близился Новый год. Самое время дары подносить. И стали торговцы прикидывать, какой бы подарок начальнику сделать, чтобы и дешево и сердито. Жадные ведь они, купцы.

Думал, думал Ким Чхи Ду и придумал. Только солнце за горой скрылось, взял купец нож небольшой, перелез через каменную стену, прямо у сарая Ли Чхи Ду очутился. Не беда, что на замке. Даром он, что ли, нож припас? Открыл он тем ножом замок, вытащил штуку красного шелка, снова запер замок, будто и не было ничего. Домой вернулся. Взял на другой день украденный шелк, завернул аккуратно, начальника идет поздравлять с Новым годом.

Ли Чхи Ду то же самое сделал. Забрался ночью в кладовую Ким Чхи Ду, украл штуку синего шелка, начальнику уезда поднес.

Сразу смекнул жадный начальник, отчего Ким Чхи Ду принес красный шелк, а Ли Чхи Ду - синий. Позвал он к себе Ким Чхи Ду и спрашивает:

- Какое наказание тебе положено за кражу, знаешь?

Перейти на страницу:

Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Корейские народные сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Корейские народные сказки, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*