Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Прочая детская литература » Мэри Поппинс с Вишневой улицы - Трэверс Памела Линдон (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Мэри Поппинс с Вишневой улицы - Трэверс Памела Линдон (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Мэри Поппинс с Вишневой улицы - Трэверс Памела Линдон (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мэри Поппинс смотрела на потолок. Джейн с Майклом тоже задрали головы и, к своему удивлению, увидели круглого, толстого лысого человечка, который висел в воздухе, ничего не касаясь. Он как бы даже сидел на чем-то невидимом: одна нога закинута за другую, рядом отложенная в сторону газета, должно быть, он читал, когда постучали гости.

-- Дорогая моя, -- сказал мистер Кудри, улыбнувшись детям и виновато взглянув на Мэри Поппинс, -- к моему величайшему сожалению, так оно и есть. Сегодня у меня день рождения.

-- Ай-яй-яй! -- покачала головой Мэри Поппинс.

-- Я только вчера вечером об этом вспомнил, но было уже поздно посылать открытку с приглашением на какой-то другой день. Такая неприятность! -- воскликнул толстяк, глядя сверху на Джейн и Майкла. -- Вижу, вы изрядно удивлены, -- продолжал он. И в самом деле, у детей так широко раскрылись рты, что мистер Кудри, будь он чуть меньше, мог бы нечаянно упасть в один из них. -- Я вам сейчас все объясню. Дело простое. Я, знаете ли, большой весельчак, мне покажи палец -- я так и закачусь. Веселость моего нрава безгранична: рассмешить меня может все на свете.

И мистер Кудри заколыхался от хохота, так его развеселила собственная смешливость.

-- Дядя Алберт, -- строго сказала Мэри Поппинс, и мистер Кудри, поперхнувшись, перестал колыхаться.

-- Прости, пожалуйста, дорогая Мэри. Так на чем я остановился? Ах да... Но самое смешное заключается в том... Хорошо, хорошо, Мэри, постараюсь сдерживаться. Самое смешное в том, что если мой день рождения попадает на пятницу, то я могу лопнуть от смеха, -- сказал мистер Кудри.

-- Почему? -- спросила Джейн.

-- Да, почему? -- подхватил Майкл.

-- Потому что в этот день я надуваюсь смехотворным газом. Лопаться, конечно, не лопаюсь, но вверх лечу, как воздушный шар. Я просто не могу удержаться на земле. Даже если я всего-навсего улыбаюсь, все равно так и взмываю в небо. Знаете, как смешно походить на облако? Тут уж никакая серьезная мысль в голову не полезет, -- мистер Кудри при этих словах захихикал, но, взглянув на Мэри Поппинс, проглотил смешок и продолжал: -Разумеется, это отступление от приличий, но довольно-таки приятное. С вами такого не бывало?

Джейн с Майклом замотали головами.

-- Думаю, что нет. По-моему, это мое индивидуальное свойство. Помню, однажды накануне такой пятницы я ходил в цирк. Так на другой день я столько смеялся, что, верите ли, пол суток провисел под потолком. И опустился на пол только в полночь с последним ударом часов. Хлопнулся, точно пистолет выстрелил. Ведь после полуночи уже суббота, значит, день рождения кончился. Не правда ли, забавно? И вот сегодня опять пятница, снова мой день рождения. И вы с Мэри у меня в гостях. Боже мой, да не смешите меня, очень вас прошу...

И хотя Джейн с Майклом и не думали его смешить, а просто таращились на него в изумлении, мистер Кудри не выдержал и громко захохотал. Он подлетал вверх, падал, как в яму, снова подлетал, шурша газетой, которую сжимал в руке, а очки так и плясали у него на носу.

Он парил, как пузырь воздуха в кипящей воде, хватался то за газовую горелку, то за потолок, и вид у него был такой смешной, что Джейн и Майкл, хотя и старались вести себя как воспитанные дети, еле-еле удерживались, чтобы не прыснуть. Смех так и распирал их, они плотно сжимали губы, но и это не помогало. Они перестали бороться, упали на пол и катались, визжа и всхлипывая от хохота.

-- Ну и ну, -- сказала Мэри Поппинс. -- Что за манеры!

-- Я... я не могу перестать, -- захлебывался Майкл, ударившись о каминную решетку. -- Это... это ужасно смешно. Правда, Джейн?

Джейн ничего не ответила, с ней вдруг стало твориться что-то странное: тело становилось легче, легче, будто в него вдували воздух, -- удивительное и приятное чувство. Ей захотелось смеяться еще громче. Она подпрыгнула и вдруг ощутила, что летит. Майкл вытаращил глаза -- его сестра Джейн парила в воздухе. Она легонько стукнулась головой о потолок, поплыла в сторону мистера Кудри и скоро схватилась за него.

-- Ого! -- удивился мистер Кудри. -- Неужели у тебя сегодня тоже день рождения?

Джейн отрицательно покачала головой.

-- Нет? Выходит, смехотворный газ заразителен. Эй, осторожней, каминная доска!

Майкл тоже полетел, сотрясаясь от громоподобного хохота, и нечаянно задел фарфоровые статуэтки, стоявшие над камином. Еще один миг -- и он опустился прямо на колено мистеру Кудри.

-- С прибытием! -- сказал мистер Кудри, пожав ему руку. -Это так любезно с твоей стороны. Я ведь не могу спуститься вниз. Так ты сам ко мне поднялся. Это поджентльменски.

Тут они с Майклом посмотрели друг на друга, откинули головы и залились пуще прежнего.

-- Ох, что это я! -- вдруг воскликнул мистер Кудри, поглядев на Джейн. -- Ты скажешь, что более невоспитанного человека в своей жизни не видала. Я давно должен был предложить юной леди сесть. Боюсь, стул не могу тебе предложить. Советую сесть прямо на воздух, увидишь, как удобно.

Джейн села, и оказалось, что сидеть на воздухе так же мягко, как в кресле. Она сняла шляпу и положила рядом. Шляпа повисла, как на вешалке.

-- Прекрасно, -- сказал мистер Кудри и посмотрел вниз на Мэри Поппинс.

-- Ну, Мэри, мы здесь устроились. Теперь подумаем о тебе, дорогая. Должен сказать, я счастлив, что двое моих юных друзей вместе с тобой сегодня навестили меня. Ты нахмурилась? Ты, верно, не одобряешь... э... все это.

Он махнул в ее сторону рукой и быстро прибавил:

-- Приношу извинения, Мэри. Но ты ведь давно знаешь эту мою особенность. Поверь, я понятия не имел, что мои юные друзья окажутся столь восприимчивы к смехотворному газу. Правда, не имел, Мэри. Надо было пригласить вас в какой-нибудь другой день или сразу же рассказать что-нибудь очень печальное.

-- Не нахожу слов, -- оскорблено проговорила Мэри Поппинс. -- Никогда в жизни не видела подобного зрелища. И это в твои-то годы, дядюшка...

-- Мэри Поппинс, Мэри Поппинс, -- прервал ее Майкл, -присоединяйтесь к нам. Подумайте о чем-нибудь смешном и тут же очутитесь здесь. Увидите, это совсем просто.

-- Пожалуйста, Мэри, постарайся, -- попросил и мистер Кудри.

-- Нам здесь так скучно без вас, -- сказала Джейн и протянула к ней руки. -- Ну, подумайте о смешном.

-- Ей это не нужно, -- вздохнул мистер Кудри. -- Ей стоит захотеть, и она куда хочешь улетит. Без всякого смеха, и она это знает.

Он посмотрел на Мэри Поппинс, а она все так и стояла внизу одна на коврике перед камином.

-- Ну, что ж, -- решительно сказала Мэри Поппинс, -- хоть это глупо и унизительно для человеческого достоинства, но раз уж вы там и, по-видимому, не в состоянии спуститься, мне ничего не остается, как присоединиться к вам.

И с этими словами, к изумлению Джейн и Майкла, она прижала руки к бокам и, не издав ни смешка, даже без тени улыбки, взлетела вверх и села на воздух рядом с Джейн.

-- Сколько раз можно говорить, хотела бы я знать, -- сказала она сварливо, -- что, войдя в теплое помещение, нужно снимать пальто? -- Она расстегнула пальто Джейн, сняла его и аккуратно положила на воздух рядом со шляпой.

-- Совершенно справедливо, Мэри, совершенно справедливо, -закивал мистер Кудри, нагнулся и положил очки на каминную доску. -- Ну вот, мы все четверо очень уютно устроились.

-- Уют уюту рознь, -- буркнула Мэри Поппинс.

-- А теперь можно и чаю попить, -- продолжал, как бы не слыша, мистер Кудри. И вдруг огорченно заморгал. -- Боже мой! -- воскликнул он. -- Как ужасно! Я только сейчас сообразил -стол-то внизу, а мы здесь, под потолком. Что же теперь делать? Мы здесь -- он там. Трагедия! Ужасная трагедия! Можно умереть со смеху! -- Он прикрыл лицо носовым платком и громко расхохотался.

Перейти на страницу:

Трэверс Памела Линдон читать все книги автора по порядку

Трэверс Памела Линдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мэри Поппинс с Вишневой улицы отзывы

Отзывы читателей о книге Мэри Поппинс с Вишневой улицы, автор: Трэверс Памела Линдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*