Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Прочая детская литература » Грег Стоун - Зол и Опасен - Петрушин Дмитрий (книги онлайн полные версии бесплатно .TXT) 📗

Грег Стоун - Зол и Опасен - Петрушин Дмитрий (книги онлайн полные версии бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Грег Стоун - Зол и Опасен - Петрушин Дмитрий (книги онлайн полные версии бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Но профессор...

- Профессор предоставил возможность нам самим решить это, разве ты не понял?

- Конечно идем! - Спохватился Гарри. - Встречаемся сегодня вечером у твоей гостиной. Последнее время замок тщательно охраняют, так что без мантии нам не пройти - не выпустят.

Урок по трансфигурации Грег отбыл, честно старясь хоть что-нибудь записать, но удавалось ему это с большим трудом - буквы расплывались в глазах, перо с трудом слушалось. Поэтому, узнав об отмене урока зельеварения, он направился на ту лужайку у замка, где росла большая раскидистая ива. У нее была густая листва и длинные ветви. Он изменил остроконечную шляпу, придав ей свой любимый фасон - ковбойский, и лег у ствола дерева, прямо на траву, подложив под голову пару учебников. Надвинув шляпу на глаза, он мгновенно уснул.

Спустя несколько часов, его разбудил шум, по меньшей мере, десятка голосов. Приподняв шляпу, он увидел, что вокруг ивы стоят другие школьники, и что-то возбужденно обсуждают, показывая на него пальцем. Солнце уже сильно сместилось, что говорило о прошествии нескольких часов крепкого сна. Грегу давно пора было бы передвинуться в сторону самому, чтобы не попасть под лучи яркого солнца. Но странное дерево причудливо вытянуло свои ветви, словно нарочно закрывало его от зноя и давало, как следует, выспаться.

- В чем дело? - Спросил Грег у всех сразу, ему никогда не нравилось быть в центре внимания, тем более, такого странного.

- Грег, тебе лучше отойти от этого дерева! - Сказала подбежавшая профессор Стебль.

- А в чем дело?

- Оно опасное, одним ударом ветвей может убить.

- С чего ему меня убивать? Я же не делаю ему ничего плохого...

Сказав это, Грег похлопал иву по выступающему из земли корню. В этот момент, все наблюдатели ахнули и отскочили еще дальше от дерева, так как ива вдруг резко передвинула массивные ветви. Но сделала она это не для того, чтобы дать Грегу сдачи, а прикрыть его от сдвинувшегося солнца, чьи лучи вдруг пробились сквозь листву. "Да, поспать тут не дадут", - подумал Грег, нехотя поднялся и побрел прочь.

Весь оставшийся день Грег внимательно изучал "Секреты Страшнейшей Магии". Он запомнил каждую черточку, изображенную на карте. Согласно ей, башня с книгой находилась на противоположном Хогвартсу краю запретного леса. Он также выяснил, что ее охраняют два типа созданий, справиться с которыми могут только хранители. Тут же он нашел и описания предыдущих случаев открытия книги, при которых погибали хранители. Почему-то ни одного случая, при котором хранители оставались бы жить, Грег в книге не нашел. Когда Гарри пришел в назначенный час на встречу, на него было совсем страшно смотреть. Таким расстроенным Грег его еще не видел.

- Спокойно, Гарри, мы всего лишь станем маглами! - Грег попытался пошутить и улыбнулся.

Но от этой шутки Гарри, похоже, стало еще хуже и Грег решил впредь быть поосторожнее. Подойдя к выходу, они накинули мантию - у дверей стоял Снейп и внимательно всматривался в сторону леса. Его лицо в лучах заходящего солнца смотрелось куда более грозным, нежели обычно. Когда они уже почти миновали его, профессор вдруг вздрогнул и посмотрел прямо на них. Грег с Гарри продолжали тихо и бесшумно двигаться, они уже вступили на траву, а Снейп продолжал неотрывно следить за их передвижением. Но вдруг, вместо того, чтобы остановить их, он развернулся и пошел внутрь замка.

Вскоре они достигли опушки леса и Гарри, скинув мантию, спрятал ее под кустом, рядом с большим камнем. Грег хорошо помнил карту, и они сразу вышли на тропу, ведущую к башне. Она все время сильно петляла, прерывалась и вскоре появлялась снова. Передвигаться по этому лесу было куда проще, чем по лесам Малфоев. Он шел впереди, лишь изредка оглядываясь на Гарри. Вскоре в лесу стало совсем темно и им пришлось освещать себе дорогу волшебными палочками.

Вокруг себя Грег уже не раз замечал тени странных животных, но когда ты сам воплощаешь в себе самое страшное зло, на какое только способна магия, уже почему-то не страшно, он вспомнил свои собственные слова, и с упорством шел и шел вперед. Лишь спустя пару часов быстрой ходьбы они вышли из леса. Грег не ошибся, он хорошо запомнил карту, и они вышли как раз туда, куда им было нужно - перед ними возвышалась высокая башня. Это было одиночное строение, построенное, должно быть, в качестве маяка, так как оно было расположено на самом краю высоченного обрыва, за которым располагалось необъятное пространство моря. Чем ближе они подходили к башне, тем больше и шире она казалось.

Вход у башни был только один - высокие каменные ступени вели к массивным деревянным дверям. Взойдя по лестнице, оба уставились на странный замок, закрывавший двери. Его размеры попросту удручали - это был шарообразный кусок металла размером с колесо Хогвартского экспресса, он почти касался земли, вися на душке, представлявшей с ним единое целое, словно это был вовсе не замок, а гиря для спортивных упражнений Хагрида. Скважину найти также не удалось вместо нее на замке красовались отпечатки двух человеческих рук, в центре каждого из которых было по эмблеме - трезубец и молния. Грег с Гарри встали каждый напротив своего знака и, с дрожащими от нерешительности руками, коснулись холодного с виду металла. Но тот оказался вовсе не холодным, он был теплый, и, чем дольше они держали на нем руки, тем горячее он становился. Вскоре замок достиг такой температуры, что держать на нем руки более не было никакой возможности. Они отдернули ладони, и отошли в стороны, наблюдая за происходящим. Вместо того, чтобы открыться, замок плавился. Он постепенно утрачивал первоначальную форму и, обдавая все вокруг сильным жаром, стал расплавленным металлом стекать вниз по ступеням лестницы. Как только последние капли замка упали на землю, двери сами распахнулись, открыв широкий и темный проход в неизвестность.

Огромным усилием дался двум хранителям первый шаг в темноту, от которой не спасал даже свет палочек. Внезапно их ослепила яркая вспышка, затем другая и третья - темноту стали прорезать яркие огни, они уходили спиралью куда-то вверх, освещая широкую винтообразную лестницу. Необходимость в палочках отпала - свет был на столько ярким, что потребовалось время, чтобы к нему привыкнуть.

Они стали подниматься по металлическим ступеням огромной лестницы, конца которой, казалось, не было. Лишь спустя сотни ступеней они увидели вверху ровную поверхность потолка, в который упиралась лестница. Подойдя к деревянному люку, они остановились в нерешительности.

- Согласно книге, за этим люком должен быть один из охранников башни. Сказал Грег, переведя дух после подъема. - Всего их двое, с одним могу справиться я, второй - на тебе, Гарри.

Он подошел вплотную к люку и, упершись головой и руками, стал медленно его приподнимать. Но люк оказался слишком тяжелым и, если бы не помощь Гарри, он бы с ним не справился. В образовавшуюся щель они увидели ярко освещенный зал, в противоположном конце которого была расположена вторая лестница. Путь был бы свободен, если бы по краям зала не стояли две открытые клетки с лежащими в них огромными львами.

- Это мои. - Сказал, не раздумывая, Грег.

Они с трудом сдвинули тяжелую крышку люка в сторону, и Грег протиснулся в образовавшееся пространство. Встав во весь рост, он привлек внимание обитателей зала. Оба Льва встали и, выйдя из своих клеток, стали медленно к нему подходить. Грег не знал, что нужно делать и первым делом снял браслет. Шрам засиял ярким зеленым светом, и животные остановились, словно были удивлены. Теперь требовалось поместить их обратно в клетки и закрыть там. Грег моментально вспомнил свой опыт общения с Тревором, главным атрибутом которого, была вежливость и уважение к собеседнику. Ну конечно, львы были кошками... только вот к таким размерам Грег не привык, не чесать же у них за ухом...

- Добрый вечер. - Сказал Грег, набравшись смелости.

В ответ на это, оба льва только недоуменно переглянулись и снова уставились на него.

Перейти на страницу:

Петрушин Дмитрий читать все книги автора по порядку

Петрушин Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Грег Стоун - Зол и Опасен отзывы

Отзывы читателей о книге Грег Стоун - Зол и Опасен, автор: Петрушин Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*