Дети острова Таршиш - Токатли Эхуд (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗
— Об этом я и подумал в туннеле. Все эти сокровища не стоят ничего! Вся эта еда и инструменты не спасли этого человека, все жемчужины мира ничто по сравнению с друзьями и надеждой. Потому что у нас есть Тот, Кто за нами наблюдает...
Ребята с благодарностью посмотрели на своего товарища. Его слова проникли в их сердца. Они живут здесь после кораблекрушения уже больше семи месяцев, и до сих пор им удавалось преодолевать все опасности и препятствия, которые встречались на их пути. Благодаря своей крепкой дружбе, стремлению жить по закону Торы, благодаря помощи Всевышнего они смогли уцелеть и жить так, как подобает евреям.
Огонь на ханукальной меноре горел на берегах Таршиша до самой поздней ночи. Крошечный огонек отражался в волнах огромного океана и вселял в души ребят надежду на скорое избавление.
Часть четвертая.
Весна
39. Эксперимент
Мощный взрыв потряс воздух, за ним тут же последовал другой. Шалом в испуге подскочил на месте. Стая птиц поднялась с деревьев и взмыла в небо, как по команде. Взрывы звучали, словно выстрелы из пушки. Что это? Кто может стрелять из пушки на необитаемом острове?
Шалом стоял возле водяного колеса на берегу ручья. В тот день была его очередь следить за тем, чтобы вода наполняла каналы, орошавшие их сад. Он перестал крутить колесо и напряженно прислушивался. Будет еще выстрел? Может, на остров прибыл корабль? Может, люди на корабле стреляют в воздух? Может, все уже на берегу и радостно приветствуют своих спасителей?
Шалом перестал думать и бросился бежать. Его сердце замирало от волнения, а губы шептали:
— Они пришли к нам... наконец... мы отправляемся домой... к отцу и матери... в Израиль... они нас нашли... я знал, что так будет... Я это знал!
Худенький мальчик несся по тропе вдоль ручья через лес, отделявший его от лагеря, мимо виноградных лоз, финиковых пальм, под зеленой листвой фруктовых деревьев. Он обогнул заросли банановых кустов, перепрыгнул через какие-то колючки, спугнув стайку птиц, усевшихся вскоре на верхушках высоких деревьев. Одной рукой Шалом придерживал на переносице очки, а другую выставил вперед, отстраняя мешавшие бежать ветви. Он лихорадочно дышал, все мышцы его были напряжены, а в голове была лишь одна мысль — скорее добраться до пляжа! Попасть на корабль, который пришел спасти семерых ребят из заточения!
Шалом выскочил на мягкий песок дюн. Перед ним расстилались прозрачные воды лагуны. Видны были закрытая кухня, их молитвенное укрытие, изгородь, окружавшая лагерь, мебель и прочие вещи, которые они смастерили за время пребывания на Таршише.
Но никакого корабля не было. Шалом не обнаружил никаких признаков чего-либо нового на их острове. Все мальчики тоже были на пляже, прибежав туда от своих рабочих мест. Как и Шалом, они испытывали глубокое разочарование. Только плот плавал по волнам залива. Шмиль стоял на его крепких стволах, быстро греб по направлению к берегу. Он тоже слышал взрывы и прекратил ловить рыбу, чтобы узнать, что случилось.
Мальчики были расстроены, они недоумевали, все одновременно начали говорить, каждый излагал собственную версию взрывов.
— Стоп! — крикнул Дани, которому, наконец, удалось перекричать остальных,— давайте успокоимся, хорошо?
Ребята постепенно замолкли и посмотрели на Дани, своего лидера. Он вытер пот со лба и глубоко вздохнул.
— Теперь мы можем говорить по очереди. Но сначала я хочу задать вопрос: где Гилад?
Ребята посмотрели вокруг. В неразберихе никто не обратил внимания, что кого-то не хватает.
— Он пошел на северный берег сегодня утром,— сказал Нафтали.— Он хотел кое-что принести из туннеля.
Ребята вздрогнули. Со времени Хануки они не ходили к тайному складу в глубине туннеля. А теперь Гилад пошел туда, не спросив разрешения или хотя бы совета товарищей. Это всех очень обеспокоило. А вдруг там с ним что-нибудь случилось? Может, эти взрывы — сигнал бедствия?
Дани решил немедленно отправиться на северный берег, чтобы узнать, что случилось с Гиладом. Но прежде чем он успел отдать приказ, Гилад появился на пляже. Широкая улыбка расплывалась по его круглому лицу.
— Где ты был? Зачем ты пошел один? Почему ничего не сказал нам? — сыпался на него град вопросов.
— Вы правы,— сказал Гилад.— И я прошу прощения. Но я знал, что вы никогда бы не разрешили мне вернуться в туннель, поэтому и решил не спрашивать...
— Так нельзя! — резко возразил Рон.— Чем же ты там занимался, если понадобилось тайком улизнуть от нас?
— Я проводил небольшой опыт,— ответил Гилад с довольной улыбкой.— Разве вы не слышали взрывов?
— Так это был ты?
— Ты что, с ума сошел?
— Что же ты взрывал?
— Тебя же могло ранить!
— Минутку! Дайте все объяснить! — сказал Гилад, подымая руку, чтобы утихомирить товарищей.— Сначала выслушайте, что я там делал.
Гилад дождался тишины и начал объяснять, его глаза сверкали от возбуждения.
— Я решил посмотреть, смогу ли я разжечь сильный огонь. Вы понимаете, как это важно? Если самолет и корабль будут проходить мимо острова, столб пламени сможет привлечь их внимание. Его гораздо легче заметить, чем наш костер на берегу.
— Но у нас нет для этого топлива!
— Именно эту проблему я пытался решить,— сказал Гилад.— Я взял немного горючего из бочки, спрятанной в туннеле, и смешал его с порохом...
— С каким порохом?
— Разве вы не помните, что мы нашли патроны, когда первый раз побывали в пещере? — воскликнул Гилад, все более оживляясь по ходу рассказа.— Я раскрыл один из них и высыпал оттуда порох.
— Что ты сделал! — закричал Дани.— Тебя могло бы запросто убить!
— Не смеши! — возразил Гилад.— Ты думаешь, что я стоял рядом с местом взрыва? Я не так глуп! Я поджег свою смесь с помощью шнура, спрятавшись за скалу.
— И? — спросил Ашер.— Ну и как взрыв?
— Неплохо,— улыбнулся Гилад,— пламя желтовато-красного цвета. Но проблема в том, что оно не поднимается в небо. Я все думал, как можно направить его вверх. Пламя на земле не так заметно, как в воздухе.
— Ты прав. Мы ничего не видели,— пробормотал Шалом.— Но как ты сможешь направить взрыв вверх?
— У меня есть одна идея,— продолжал Гилад.— Я хочу построить треножник из веток, поставить металлическую трубу вроде дула пушки и направить ее вверх...
— Это исключается,— оборвал его Дани.— Я не разрешаю тебе больше проводить такие опыты. Ты еще убьешь кого-нибудь! Скорее всего, самого себя!
— Ну, Дани! — Гилад с досадой повернулся к другу.— Я же знаю, что надо быть осторожным!
— Это тебе так только кажется! — проворчал Дани.— Я не разрешаю играть с порохом!
Затем он добавил безоговорочным тоном:
— Мы должны немедленно закопать все патроны! Я не хочу, чтобы ты опять к ним прикасался. Будет пламя или нет, но я не хочу, чтобы на этом острове появились еще и раненые!
Гилад все еще пытался уговорить Дани, но тот категорически отказывался слушать. Другие ребята согласились с ним, что это слишком опасная затея. Гилад в конце концов сдался и отправился вместе с Дани закапывать боеприпасы, найденные в пещере.
В тот вечер все сидели вокруг костра, мужественно переживая крах своих утренних надежд. Было начало месяца Тевет. Волшебные ночи Хануки при свете большой меноры кончились, и ребят снова охватила тоска по дому. Прошло уже семь с половиной месяцев, как их корабль ушел ко дну. И каждый день они сталкивались с новыми проблемами. Мальчики научились руководствоваться мудростью и смелостью, но по ночам в их сердца пробиралась щемящая тоска по дому, и они теряли контроль над собой. Только сейчас, разлученные со своими друзьями и родными, ребята по-настоящему поняли, как много те для них значили.
Шмиль вытащил свою флейту и заиграл веселый мотив. Это помогло подавить тоску и прогнать печаль. Когда они забрались в свой дом на дереве, то все молча помолились о скорейшем спасении.