Пруд Белых Лилий - Тор Анника (полные книги txt) 📗
Она развернула бумагу и открыла замочек. В коробочке лежало что-то похожее на серебряную монету. Но не обычную, с изображением короля с одной стороны и государственным гербом Швеции — с другой. Вместо короля был изображен ангел, вместо герба — две руки в рукопожатии.
Две руки — ее и Свена?
— Это амулет, — сказал Свен. — Он приносит удачу. Я нашел его в одном чудесном магазинчике, где полно необычных вещей.
— Где он находится?
— На Вальгатан.
— В этом магазине хозяин — пожилой мужчина? Он разговаривал с акцентом?
— Откуда ты знаешь?
— Именно там я купила нож.
Они оба заходили в один и тот же магазинчик, чтобы купить друг другу подарки. Это не могло быть случайным совпадением.
Поскольку было воскресенье, а Штеффи только что приехала, ее пригласили поужинать в столовой вместе с семьей доктора. Она сидела, выпрямив спину, на неудобном стуле из красного дерева и чувствовала, как конский волос из набивки сиденья колет ей бедро.
— Как поживают Янсоны? — спросила жена доктора любезным тоном.
— Спасибо, хорошо.
— Улов хороший?
— Да, спасибо.
— Зимой на острове, должно быть, так одиноко, — сказала жена доктора. — Подумать только, какая тяжелая там жизнь.
— Ну да, — сказал доктор. — И все же они избавлены от многих нынешних неприятностей.
— Можно подумать, что вы говорите о каких-то туземцах с другой стороны земного шара, — сказал Свен.
— Глупости, — фыркнул доктор. — Вечно ты все истолковываешь превратно.
Жена доктора, как обычно, быстро предотвратила ссору. Она повернулась к Штеффи:
— Ты ведь не забыла поблагодарить от меня госпожу Янсон за прекрасный букет?
— Нет, не забыла. Она передавала большой привет и поздравляла с праздниками.
— А твои родители? Как обстоят дела с их отъездом?
Свен выглядел растерянным и немного смущенным, словно стыдился, что сам не спросил ее.
— Они не уехали, — сказала Штеффи. — Мама заболела.
Она надеялась, что больше никто ни о чем не спросит, во всяком случае, не сейчас и не здесь, за большим столом под хрустальной люстрой, угощаясь жарким из телятины с огурчиками.
Но жена доктора не унималась:
— Заболела? Я надеюсь, ничего серьезного?
— Воспаление легких, — сказала Штеффи.
Она сама слышала, что ответ прозвучал резко, почти невежливо, но в горле у нее стоял ком, мешавший говорить.
— Вот как! — сказал доктор. — Надеюсь, ей обеспечили надлежащий уход. Но ведь твой отец врач, не так ли?
— Она в госпитале, — сказала Штеффи и сглотнула. — Ей сейчас лучше.
— Ну вот, — сказала жена доктора. — За городом она, конечно, пошла бы на поправку. Может, удастся это организовать? Они могут уехать позднее, когда она полностью выздоровеет.
Внутри Штеффи словно что-то взорвалось.
— Вы ничего не понимаете! — крикнула она. — Ничего! Вы не представляете себе, каково там на самом деле.
Жена доктора уставилась на Штеффи. На ее напудренных щеках проступили красные пятна. Рот слегка раскрылся, однако на этот раз она промолчала.
— Продолжай, — сказал Свен Штеффи. — Расскажи им. Они должны это услышать.
— Довольно! — закричал доктор. — Я не потерплю оскорблений в собственном доме! Если Штеффи это не устраивает, она может подыскать себе другое жилье. А ты, Свен, не смей использовать девочку в своих политических глупостях.
Наконец жена доктора пришла в себя.
— Хорошо, — сказала она. — Давайте забудем об этом маленьком происшествии. Все уже поели? Я позову Эльну.
Когда Эльна вошла, чтобы убрать горячее, доктор и его жена уже увлеченно разговаривали о каких-то знакомых. Штеффи и Свен сидели молча.
Хотя жена доктора предложила забыть о том, что произошло, на этом все не закончилось. Вечером она постучала в дверь комнаты Штеффи.
— Мы с мужем хотели бы поговорить с тобой, — сказала она. — Будь добра, Штеффи, пройдем со мной в библиотеку.
Штеффи вошла вслед за женой доктора в комнату, служившую библиотекой. Что же теперь будет? Неужели ее выгонят? А как же учеба?
Доктор сидел в своем кресле. Его жена расположилась рядом с ним. Никто не предложил Штеффи присесть, поэтому она стояла.
— Мы с супругой не поддерживаем немцев, — начал доктор. — Полагаю, ты, Штеффи, знаешь об этом. Но с другой стороны, мы не относимся к числу безответственных лиц, которые громко кричат о немецких злодеяниях и хотят втянуть Швецию в войну. Немцы жестоки со своими противниками, возможно, излишне жестоки, но не бесчеловечны. Это моя точка зрения, и я твердо ее придерживаюсь.
— Мы знаем, что твоя семья сильно пострадала от войны, — продолжала жена доктора. — Поэтому мы захотели помочь и дать тебе возможность учиться. Но терпеть подобные выходки, как сегодня, мы не можем.
Началось. Они не разрешат ей остаться.
— Тем не менее мы решили дать тебе еще один шанс, — сказал доктор. — Но если что-нибудь подобное повторится опять, мы, к сожалению, будем вынуждены сообщить Янсонам, что больше не можем позволить тебе жить здесь. Ты поняла?
— Да.
— И еще кое-что, — продолжал доктор. — У Свена множество нелепых политических идей, которые, я полагаю, он обсуждал с тобой. Тебе не следует его слушать.
— Совершенно верно, вставила жена доктора. — И вообще, думаю, тебе не стоит так много общаться с нашим сыном. Прежде всего нам не нравится, что вечерами вы сидите вдвоем в комнате Свена.
— Теперь, думаю, все, — сказал доктор. — Спокойной ночи, и я надеюсь, что нам не придется больше разговаривать на эту тему.
— Спокойной ночи.
Штеффи закрыла за собой дверь в библиотеку и оказалась в полутемной прихожей. Она мельком увидела свое отражение в высоком зеркале над столиком. Бледный овал лица, казалось, парил в воздухе.
Глава 29
— Если они тебя выгонят, можешь пожить у нас, — сказала Май, когда на следующий день Штеффи все ей рассказала.
Штеффи не смогла удержаться от смеха:
— Где же? Под кухонным столом?
— Нет, послушай, — сказала Май. — Мы должны получить новую квартиру. Что на это скажешь?
— Большую?
— Три комнаты и кухня, в Сандарне. Совершенно новый дом. С туалетом внутри.
— Правда?
— В прошлом году папа встал в очередь на квартиру, — сказала Май. — А чем больше детей в семье, тем больше шанс получить ее. Его называют домом для многодетных семей.
— Когда вы переезжаете?
— В марте.
— Вот здорово! — обрадовалась Штеффи.
— Да, — сказала Май, — хотя я буду немного скучать по Каптенсгатан. Ты знаешь, я прожила там всю жизнь.
Штеффи кивнула:
— Но ведь вы переезжаете не так далеко. Ты всегда сможешь прийти туда в гости.
— Жалко, что так вышло с твоими родителями, — сказала Май. — Что они не уехали. Но вот увидишь, все образуется. Я в этом абсолютно уверена.
Девочки ждали звонка с перерыва на завтрак на скамейке в школьном дворе. Бледное январское солнце не грело. Они бы замерзли, если б не сидели на своих сумках, спасаясь от холода.
Штеффи чувствовала на груди амулет. Она повесила его на серебряную цепочку и носила на шее, спрятав за пазухой. Амулет всегда был с ней, но его никто не видел.
Штеффи очень захотелось показать амулет Май.
— Помнишь, я говорила, что не получила от Свена никакого подарка к Рождеству, — начала она.
Май кивнула.
— И все же он мне кое-что подарил, когда я приехала, — сказала Штеффи. — Хочешь посмотреть?
— Да, конечно.
Штеффи расстегнула верхнюю пуговицу пальто, осторожно достала амулет и показала Май.
На лавочку из-за спины упала двойная тень.
Штеффи обернулась и увидела Гарриет и Лилиан. Она хотела спрятать амулет, но было поздно. Май уже держала его в руке.