Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детские приключения » Голуби улетели (часть сб.) - Мэккин Уолтер (книги полные версии бесплатно без регистрации txt) 📗

Голуби улетели (часть сб.) - Мэккин Уолтер (книги полные версии бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Голуби улетели (часть сб.) - Мэккин Уолтер (книги полные версии бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Детские приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

—Вы откуда идете?— спросил он.

—Из табора, там, на дороге.— Финн махнул рукой куда-то в сторону.

—Вот как,— недоверчиво сказал человек.— Увидите этих ребятишек, скажите, что их хочет повидать Нйко. Понятно?

—Каких таких ребятишек?— спросил Финн.

Человек поджал губы. И Финн почему-то испугался.

—Ну да ладно,— сказал человек и отвернулся.

Едва он повернулся к ребятам спиной, как Финн сразу

нырнул в проулок. Он теперь знал, как спасительны всякие задворки. Финн словно воочию увидел, как человек этот перебирает в уме все, что показалось ему в них подозрительным, и внезапно понял, что тип этот станет их преследовать.

Проулок оказался коротким. В нем было всего несколько запертых калиток, которые вели на задние дворы. Почти при каждом доме или лавке имелся такой двор, где хозяева держали свиней, коров и складывали в сарае торф.

Финн отпер вход в один из дворов, они вошли, и он закрыл калитку за собой. Между ее досками оказалась щель, и Финн стал в нее смотреть.

И он не ошибся. Он услышал осторожные шаги, в проулке показался незнакомец. Он пробовал в каждой калитке щеколду. Дошел до той, за которой стоял Финн. Мальчик отвернулся от щели и всей тяжестью навалился на калитку. Он почувствовал, как щеколда поднялась и уперлась ему в спину. Один раз, другой, а потом щеколда опустилась. Финн надеялся, что человек подумает, будто калитка заперта на засов. Сердце готово было выпрыгнуть из груди.

—Что там такое?— спросила Дервал.

—Ш-ш-ш...— прошептал Финн и прислушался.

Мальчик опять припал к щелке. Шаги возвращались. Человек шел обратно, зажав двумя пальцами нижнюю губу. Но вот он прошел мимо, и Финн перевел дух. Он оглядел двор. Побеленная каменная ограда по ту сторону двора была не очень высокая. Он взобрался на нее и увидел раскисшую от дождей улочку.

—Иди сюда,— позвал он Дервал и поставил сестру па ограду.

Потом вскарабкался наверх сам, спрыгнул и протянул сестре руки. Она благополучно приземлилась, и они бросились бежать по улочке, которая вывела их па окраину городка, к большой дороге.

Финн выглянул из-за живой изгороди. Ни справа, ни слева на дороге никого не было видно, только на обочине стоял старый-престарый автофургон.

Когда-то это был легковой автомобиль, но потом железный кузов заменили деревянным, более вместительным. Водитель накачивал ручным насосом шину. Этот худой небритый человек чем-то напомнил Финну Миксера. В кузове лежало много железного лома.

Финн осторожно приблизился.

—Не могу ли я вам помочь?— спросил он.

Человек посмотрел на мальчика.

—Ты спасешь меня от смерти, сынок, коли поможешь,— отвечал он.— Я совсем выдохся, как спустившая покрышка.

Финн взялся за большой медный насос. Шина была полупустая. Финн начал качать.

—Благослови господь лошадь,— сказал человек, вытирая грязной тряпкой лоб.— Подковал ее — и готово дело. Никакого тебе бензину. Никаких механизмов. И любую неполадку можно исправить порцией касторки... Ну и ну, парнишка, какой же ты сильный!

Финн все качал.

—И чего вы делаете на дороге? Родители ваши где?

—Они в большом городе у моря,— отвечал Финн, продолжая накачивать шину.

—А, в Голуэе. Туда, знать, вы и держите путь? Там, значит, ваша родня?

—Там,— сказал Финн, полагая, что не лжет, ведь все люди — братья.

—И я туда. Само собой, я вас подброшу,— сказал мужчина.

Он прислонился к машине и раскурил трубку.

—Коняга-то, видать, от вас сбежала.

—Удрала, чертовка!— подхватил Финн, подражая Мозесу.

Дервал засмеялась.

—Малышу-то, твоему братишке, тяжеленько топать в такую даль,— сказал мужчина.

—Ничего, он у нас крепкий.

—Так вы конягу и не нашли?

—Не нашли, шельму... Может, встретим где по дороге.

—Может, и встретите. Шельмы они, право. Да все одно лучше, чем машина. С легкой душой променял бы машину на лошадь. Да только времена-то другие, верно?

Финн накачал шину.

—Благослови тебя господь,— сказал мужчина и ткнул колесо ботинком.— Да города выдержит. Повезло мне, что ты тут объявился, да и я тебе пригожусь. Сейчас заберемся в мою колымагу, и тогда нам сам черт не брат!

Все уселись в кабину. Тут было почти как у Миксера, и Финн безмерно радовался, что они оказались в машине. Вот уж действительно повезло! До бабушки теперь рукой подать.

Мотор завелся довольно легко, машина только несколько раз вздрогнула. «Гонки она не выиграет,— подумал Финн,— но нас все-таки довезет».

—Бензин да масло, болты да гайки...— рассуждал хозяин автофургона.— Не мудрено, что все клянут эту технику. Ну, да ведь нельзя же иметь все удовольствия сразу, верно?— И он хрипло рассмеялся.

Финн чувствовал себя в безопасности с этим человеком, который ни о чем его не расспрашивал.

До города оставалось всего несколько миль, как их обогнала подозрительная машина. Она была странного цвета — какая-то розовая, даже оранжевая, и, когда она проехала вперед, Финну показалась знакомой здоровенная спина человека, сидевшего за рулем.

—Полезай вниз,— сказал он Дервал, сталкивая ее с сиденья на пол кабины, и сам съежился там же.

—Чего это вы?— удивился водитель.

—Машина. Вон та, розовая. Если она повернет обратно, не надо, чтобы водитель нас видел.

—А, вон та. Коли он повернет, я вам скажу... Чем лее вы ему насолили? Поди, неправильно дал сдачу с пяти фунтов?— снова хрипло рассмеялся небритый,— А может, он гонится за вами, чтобы заставить ходить в школу?

—Я не знаю,— отвечал Финн.

—Да мне-то что. Ага, так он и вправду возвращается. Теперь разворачивается. Ну и башковитый же ты, бесенок! Так, развернулся, едет сюда, и чертовски медленно. Прячьтесь, ребята! — И водитель принялся насвистывать какую-то песенку.

Несмотря на тарахтенье старенького драндулета, Финн расслышал рев мотора розовой машины.

—Вот он,— сказал водитель фургона, почти не шевеля губами,— глазищами так и рыскает! Уставился на меня, будто нашел давно пропавшего дядюшку. Ну и уродина, скажу я вам... На лице шрам. Он?

—Он самый,— отвечал Финн.

—Машина уже проехала, да только вы не вылезайте. Бьюсь об заклад, он вернется и проедет мимо! Вот увидите!

Ребята продолжали тихонько сидеть в укрытии.

—Мчится обратно во весь дух. Всех нас засыплет пылью. Вот он... Смотрит в зеркальце. Ну, и чего ты увидел? Ничегошеньки! Остался не солоно хлебавши!.. Теперь вылезайте. Его уже не видать.

Финн осторожно поднял голову и выглянул. Дорога была пуста.

—Все в порядке,— сказал он Дервал, и они уселись на сиденье.

—Да что же все это значит?— спросил водитель.— Хотя нет, не говори! Страсть как люблю всякие загадки. Могу теперь напридумывать чего душе угодно. А расскажешь ты мне все, и ничего интересного не окажется, верно? А когда не знаешь, можно такое насочинять... Так-то лучше, верно?

—Не знаю,— отвечал Финн.

—А я знаю. Редко в какой истории бывает что-нибудь загадочное. В правдивом-то рассказе чего же интересного? А вранье про всякие там приключения куда занятнее...

Финн ехал и напряженно думал. Эта машина, она такого странного цвета... Он уже видел ее сегодня два раза, когда они прятались в кустах или сворачивали с дороги. Финн терялся в догадках. Что это за человек? На полицейского не похож. Вряд ли это частный сыщик, которого нанял дядя Тоби, чтобы разыскать их без помощи полиции. А может, так оно и есть? Кто бы ни был этот человек, Финн его боялся и решил сразу убегать, как только увидит розовую машину.

Немного не доехав до города, Финн попросил их высадить. Он махнул рукой в сторону цыганских фургонов, видневшихся возле леса, и поблагодарил водителя. Тот помог им выйти и весело помахал вслед. Пока машина не исчезла из вида, ребята шли в сторону фургонов.

Потом Финн свернул, и некоторое время они шагали по главной дороге. В конце концов Финн отыскал тропинку, пролегавшую вдоль железнодорожного полотна. Они долго шли по ней, соблюдая всяческую осторожность. Перешли по мосту через большой водоем, поднялись на холм и оказались на площади, где рядом с каменной лестницей, ведущей на вокзал, стояла целая вереница автобусов. Финн понял, что это та самая станция. Около вокзала было много народу, и Финн решил, что всего безопаснее спуститься на площадь и смешаться с толпой.

Перейти на страницу:

Мэккин Уолтер читать все книги автора по порядку

Мэккин Уолтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Голуби улетели (часть сб.) отзывы

Отзывы читателей о книге Голуби улетели (часть сб.), автор: Мэккин Уолтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*