Волшебный камень Бризингамена - Гарнер Алан (полные книги TXT) 📗
– Приди, Хаборим! Приди, Хаборим! Приди, Хаборим! Вслед за этим ребята почувствовали сухой колючий жар, который постепенно делался просто непереносимым. Он давил на них, пока кровь не начала пульсировать в ушах и комната не стала вращаться над их головами.
– Приди, Оробас! Приди, Оробас! Приди, Оробас! Возможно ли такое? Ровно через три секунды ребята услышали цоканье копыт по голым доскам, и дикое, бешеное ржание эхом отозвалось где-то высоко над крышей.
– Приди, Намброт! Приди, Намброт! Приди, Намброт!
Порыв ветра схватил дом за стрехи и грозил оторвать его от корней из песчаника. Что-то пронеслось мимо на гудящих крыльях. Какие-то странные голоса устроили перекличку в пустых комнатах, и плотный туман прилип к дому, да так и застыл.
– Кониуро ет конфирмо супер вос потентес ин номини фортис, метуен дисиими, инфанди…
Как раз в тот момент, когда Сьюзен показалось, что она сейчас потеряет сознание, жар уменьшился, стало возможно дышать, ужасный ветер утих, в доме воцарилась гнетущая тишина.
После нескольких минут тихого бормотания дверь открылась, и голос Селины Плейс долетел в гардеробную:
– А мы говорим… что камень… будет в сохранности. Ничто не грозит ему… извне. Пошли отсюда… это опасное варево. Если оно выплеснется… а мы будем рядом… нам – конец. Поспеши. Оно набирает силу. Даже смотреть на него опасно.
С недоверием и постоянно оглядываясь, Гримнир присоединился к ней. Они вместе прошли через ту дверь в передней, что была напротив, и шаги их замерли.
– Ну и как же нам теперь выбраться из этого переплета? – сказал Колин. – Похоже, нам придется торчать здесь, пока она не отзовет все эти существа. А если она опять примется за свое колдовство? Мне что-то неохота ждать.
– Колин, мы не можем уйти, моя слезка вон в той комнате, больше такого случая не представится никогда!
Воздух стал прохладным, и никаких звуков – ни странных, ни обычных не было слышно.
Но Сьюзен чувствовала настойчивые призывы в глубине своего сердца, которые отмели в сторону все обещания, всяческое благоразумие уже тогда, когда они увидели туман со станционного моста.
– Но, Сью, разве ты не слыхала, как эта Плейс сказала, что там находиться опасно? Уж если и она боится, значит, это по-настоящему чем-то грозит.
– Наплевать. Я должна сделать попытку. Идешь? Если нет – я иду одна.
– Ох… ну, пошли. Увидишь, мы еще пожалеем, что не остались здесь.
Ребята вышли из гардеробной и осторожно отворили находившуюся слева от них дверь.
Сначала они ничего не могли увидеть в тусклом свете жаровни, но разглядели стол и подставку для книг, и белый столб посреди комнаты.
– Все спокойно! – прошептала Сьюзен. Они вошли в комнату на цыпочках, закрыли дверь, постояли, пока глаза привыкли к освещению… и тогда они увидели! Столб был живой.
Он вырастал из круга, который Селина Плейс так старательно изготовила. Это был столб маслянистого дыма, а в дыму шевелились какие-то существа. Их очертания были неясными, но ребятам удалось разглядеть достаточно, чтобы захотеть очутиться подальше отсюда. Пока они смотрели, столб начал вращаться, все быстрее и быстрее, дым становился все гуще и гуще, пол зашатался, и слух ребят внезапно наполнился печально завывающими голосами, доносящимися откуда-то издалека, из неведомых страшных мест. Жужжа как мухи, какие-то тени отделились от драпировок, и их тут же затянуло в дымную спираль. А затем основание столба почему-то сделалось голубым. Жужжание перешло в сумасшедший вой – и смолкло. Вся эта вертящаяся масса задрожала, как будто кто-то резко нажал на тормоз, замерла и рухнула, как упавшее дерево. Сквозь дым вверх побежали серебряные молнии, дымный столб столкнулся с огненным шаром, и последний поглотил его. Какой-то голос пропищал что-то совсем рядом с ребятами и исчез через двери позади них. Голубой свет начал гаснуть, а на его месте показался Огнелед посреди нарушенного магического круга.
Колин и Сьюзен стояли, точно привинченные к полу. Затем осторожно, затаив дыхание и не отрывая глаз от камня, как будто он мог исчезнуть, Сьюзен подошла и взяла его. Молча расстегнула она браслет и замкнула его на своей руке. Она не отдавала себе отчета в том, что делает. Этот момент снился ей столько раз за долгие месяцы, и столько раз она с горечью просыпалась.
В маленькой комнатке наверху под самой стрехой Селина Плейс и Гримнир сидели в ожидании. Они были скованы почти невыносимым напряжением: слишком хорошо была известна цена неудачи. На протяжении тысячелетий не раз бывали случаи, когда подобные им ослушивались Настронда. Но все в конце концов оказывались в Рагнароке. Настронд умел подчинять всякое зло своей воле.
– Теперь уже недолго, – сказала Морриган. – Через пять минут камень должен…
Тоненькая ниточка дыма просочилась под дверь и поплыла по комнате. Какие-то плачущие звуки сопровождали ее. Морриган вскочила со стула, взгляд ее сделался диким, на лбу появилась испарина.
– Нон липет абире…
Она широко раскинула руки, чтобы загородить дорогу.
– Кониуро эт конфирмо супер… Но дым обогнул ее, направляясь к камину, и прыгнул в него. За окном мрачно вздохнул ветер, и все стихло.
– Нет, нет, нет, – пробормотала Селина потрясенно, устремляясь к двери. Но Гримнир уже распахнул дверь и мчался по коридору к лестнице. Он пробежал уже один пролет вниз, когда раздался звон разбиваемого стекла, и на лестнице тут же сделалось темно, потому как черная фигура заслонила собой верхнюю часть окна. Морриган своим резким голосом издала вопль, полный страха, а Гримнир обернулся со скоростью и злобой голодного паука.
Шум вернул к жизни Колина и Сьюзен. Морриган снова взвизгнула.
– Давай быстрей отсюда! – сказал Колин. Он потащил сестру за руку в прихожую.
– Как только мы выйдем наружу, беги как сумасшедшая, я – следом.
Жуткий тарарам происходил там, наверху, и звуки неслись оттуда такие, что заставляли забывать о прочих опасностях. Однако только до тех пор, пока Колин открыл наружную дверь. Раздался какой-то скрежещущий рык, и из тумана возникла фигура, вид которой заставил их, спотыкаясь, ринуться обратно в дом. Но прежде чем Колин сумел захлопнуть дверь, собака колдуньи Морриган перемахнула через порог и очутилась прямо перед ними – злобная и страшная.
Она была очень похожа на бультерьера, только фута на четыре выше в холке, и острые уши ее, в отличие от прочего гладко-белого туловища, были покрыты грубой красной шерстью. И уж чем она была непохожа на всех собак на свете – это тем, что на морде ее не было даже признака глаз. Она была безглазая!
Зверь секунду помедлил, покачивая своей клинообразной головой из стороны в сторону и принюхиваясь влажными раздутыми ноздрями. Учуяв запах ребят, ринулся к ним, как если бы увидел их глазами. Колин и Сьюзен нырнули за ближайшую дверь, которая, как оказалось, вела в кухню, но там ничего не сулило им укрытия, только обнаружилась еще одна дверь.
– Надо рискнуть, это страшилище явится сюда через минуту.
Задвижка на кухонной двери не выдерживала, она вот-вот готова была отскочить под яростным натиском скребущих когтей. Но не успела Сьюзен все это проговорить, как послышался звук шагов, торопливо приближающихся к другой двери. И тут защелка подалась, и зверь ворвался на кухню.
Колин схватил кухонный стул и шепнул Сьюзен:
– Спрячься за мою спину.
При звуке его голоса зверь замер, но только на мгновенье.
– Мы до окна не достанем?
Колин не смел отвести глаз от наступающей собаки.
– Нет.
– А другого выхода отсюда тоже нет?
– Нет.
Он орудовал стулом как щитом. Собака наскакивала на него, пытаясь укусить. Стул был тяжеленный, руки у Колина ломило.
– Смотри, – сказала Сьюзен, – вон там какая-то кладовочка, для щеток и веников, что ли, дверь не заперта, давай туда!
– А чем это поможет?
– Я не знаю. Может, Гримнир нас не заметит, или собака на него набросится… или… все равно, хуже не будет!
– А мы там поместимся?