Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детские приключения » Машинист паровоза-призрака - Кабир Максим (книги онлайн полные версии txt, fb2) 📗

Машинист паровоза-призрака - Кабир Максим (книги онлайн полные версии txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Машинист паровоза-призрака - Кабир Максим (книги онлайн полные версии txt, fb2) 📗. Жанр: Детские приключения / Ужасы и мистика / Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Так пропал или нет? – Даня не сдавался.

– Говорить рано, но… – Дядя Вова поколебался. – К нам обратилась официантка, уверяет, что владелец кафе пошел на кухню за куском пирога для клиентов и как сквозь землю провалился. Ну, или вылетел в форточку. В зале есть камера наблюдения, видео подтверждает слова официантки: из кухни он не выходил. – Он выглядел сбитым с толку. Дане стало жаль его. – Наверняка, – неуверенно продолжил дядя Вова, – мы имеем дело с каким-то недоразумением. – Он вперил взгляд в Даню. – Или нет?

– Или нет, – повторил Даня.

– И у вас, парни, есть теория?

– Нет, – промямлил Валик, трогая Даню за плечо.

– Есть, – решился Даня. – Мы думаем, людей похищает паровоз. – Даня ткнул пальцем в памятник, подслушивающий их разговор.

Валик поежился, наверное, думая о коллегии мозгоправов. Дядя Вова одарил СО долгим внимательным взглядом, посмотрел на мальчиков и терпеливо вздохнул.

– Займитесь-ка делом, парни. Мне сейчас не до ваших игр.

– Конечно, – сказал Даня. – Только один момент.

– Да? – рассеянно спросил дядя Вова.

– Мы только что были у реки. Возле старой цементной трубы лежит тельняшка. И что-то мне подсказывает, что она принадлежит пропавшему мужчине.

Машинист паровоза-призрака - i_003.png

Глава 14

Попался, колдун!

– Алло, – пробормотал Валик в телефон заплетающимся языком. – Ты знаешь, который час? – Но он тут же вспомнил, что они в Балябино – поселке, где людей уносят через форточки мертвые машинисты. – Блин, ты в порядке? Что-то случилось?

– Нет, – сказал Даня, рисуя пальцем по стеклу. – Все нормально, извини, что разбудил.

Часы отсчитали полночь. За окном купалась в зелени площадь. Шуршали кроны. Подгоняемые ветром тучи скользили по желтому пятаку луны. Казалось, она двигается из стороны в сторону, как зрачок, высматривающий добычу.

Туман клубился над черным паровозом, но крабо-жабо-муравьед не появился. Даня гадал, чем занимается монстр в железной гробнице? Точит зубы? Маринует с лучком бабу Шуру и кошатника-бородача?

– Ты меня напугал. – После фразы в телефоне зачавкало.

– Приятного аппетита, – сказал Даня.

– Мгм… спасибо. Завалялась под подушкой плитка шоколада. Так чего ты звонишь?

– Я тут не мог уснуть… размышлял… Ты говорил, нужен толчок, чтобы машинист воскрес. Токсичные отходы, удар молнии или жертвоприношение.

– И что?

– Что за жертвоприношение? – Голос Дани дрогнул. – Убийство?

– Не обязательно, – ответил Валик. – Это может быть что угодно. Лоскут одежды, ломтик хлеба, куклы. Символические дары духам. У варягов, до того, как они приняли христианство, был ритуал «блот»: в жертву приносились мед и мясо.

– И что надо делать с этими дарами? – Даня отыскал взглядом рунный камень. Луна серебрила шершавую поверхность, иссеченную буквами древнего алфавита.

– По-разному. – Валик зевнул. – Их вешали на дерево, сжигали, закапывали.

– Закапывали… – повторил Даня.

– Ты о чем?

– Завтра. – Даня задернул штору, отринув опасный порыв немедленно идти на площадь. – Возле рунного камня в восемь.

– Я хотел выспаться…

– Выспишься, когда победим крабо-жабо-муравьеда.

В динамике зашуршало.

– О, – сказал Валик. – У меня тут еще пряник.

В восемь друзья сошлись у «Орландины» – осиротевшее кафе не обслуживало клиентов. Обменялись рукопожатиями и решительно направились к двухметровому валуну.

– При чем здесь рунный камень? – спросил Валик.

– А это мы и должны выяснить. – Даня провел умозрительную линию между валуном и паровозом-памятником. Они стояли друг напротив друга: если бы глазами были фара СО и луна, вырезанная над рунами, локомотив и камень играли бы в гляделки.

Даня опустился на колени и порылся в земле.

– Может это быть жертвоприношением? – спросил он, показывая Валику пластиковые головешки кукол Барби. – Их закопали прямо под камнем.

– Точно! – ахнул Валик. – И как я сразу не подумал!

– В Балябино есть колдуны? – Даня пальцами углубил ямку.

– Официально – нет.

– А заезжие? – Даня вытащил из почвы что-то маленькое и круглое, напоминающее сливовую косточку. Это она и была. Мальчики переглянулись.

– Ян Кукуцапольевич! – шепнул Валик.

– Нужно срочно его найти! – воскликнул Даня, вскакивая.

Долго искать не пришлось. Голова с взъерошенными черными перышками маячила над штакетником. Специалист по рунам вытащил во двор стул и, взобравшись на него, обчищал сад пропавшей бабы Шуры.

– Попались! – крикнул Даня, распахивая калитку.

– А я вам верил! – завопил Валик оскорбленно. – Думал, вы ученый, а вы! Колдун!

– Какой еще колдун? – опешил профессор Черныш и, как цапля, подтянул одну ногу.

Он балансировал на стуле, а мальчики воинственно потрясали кулаками.

– Не пытайтесь отвертеться! Сливы и руны, все совпадает! Вы зарыли головы под камнем?

– Головы? А… – Профессор хлопнул себя по взмокшему лбу и выдохнул облегченно. – Так вы всего-навсего про ритуал, который я провел! Боже, я испугался, что это как-то связано с теми злосчастными снимками!

– Снимками из музея? – спросил Даня.

– Что? Нет! Снимками, на которых я в нижнем белье. Представляете, какие-то негодяи отправили моей университетской коллеге порочащие честь фотографии, естественно, сфабрикованные! С моей же странички, вообразите себе скандал! Чтоб я, светоч лингвистики, носил розовые трусы со стразами? И посылал подобные фото порядочной женщине?

– Что вы нам мозги пудрите! – перебил профессора Даня. – Какие трусы? Вы сами признались, что куклы – ваших рук дело.

– Моих, – согласился профессор. – Не отрицаю. Но что же здесь преступного, господа?

– Как что? – изумился Даня. – Криминальную ответственность за колдовство еще никто не отменял!

– Вообще-то отменили, – подсказал Валик шепотом.

– И все равно!

– Но я не занимался колдовством! – возразил Черныш. – Позвольте мне слезть и все объяснить!

Мальчики обменялись недоуменными взглядами. Профессор спрыгнул со стула.

– Прошу – в мой кабинет.

– Вы первый, – буркнул Валик.

Вслед за профессором мальчики вошли в дом бабы Шуры. Арендованная комната была завалена бумагами и сливовыми косточками. Профессор освободил диван от папок и пригласил гостей сесть, а сам занял место в кресле.

Валик с благоговением оглядел профессорский бардак.

– Вы расшифровали надпись?

– Сегодня ночью закончил перевод. – Черныш задрал длинный нос.

– Круто!

Даня толкнул Валика:

– Хорош его хвалить. – И недобро зыркнул на профессора. – Выкладывайте.

– Что ж, начать придется издалека. – Черныш сцепил замком пальцы. – В девятом веке нашей эры Дания официально приняла христианство, позже к ней присоединились Норвегия и Швеция. Подавляющее большинство надписей, высеченных на камнях – дело рук викингов-христиан. Это молитвы, упоминания о предках и почивших воинах, даже признания в любви. Но отдельные скандинавы упрямо продолжали поклоняться идолам. Балябинский рунный камень – не просто книга с текстом, он сам по себе – объект поклонения. Валентин, вам знаком термин «ландвэттир»?

Валик смущенно качнул головой.

– Ничего, – утешил профессор, – вы только учитесь. «Ландвэттир» – это дух места. Некий мелкий божок, привязанный, например, к озеру, дереву или вот – валуну. Язычники старались расположить к себе ландвэттиров, и на нашем камне написана, я бы сказал, инструкция по применению.

– Он связан с луной? – спросил Даня. Валик бросил на друга быстрый взгляд.

– Браво! – сказал профессор. – Текст говорит, что камень питается лунным светом. И, напитавшись, может творить чудеса.

– Какие, например?

– Не самые веселые, – вздохнул Черныш. – Язычники верили, что камень оживляет неодушевленные предметы… но, главное, он порождает драугов.

– Призраков! – блеснул знаниями Валик.

Перейти на страницу:

Кабир Максим читать все книги автора по порядку

Кабир Максим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Машинист паровоза-призрака отзывы

Отзывы читателей о книге Машинист паровоза-призрака, автор: Кабир Максим. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*