Остров Чёрных магов - Лосев Анатолий (бесплатные книги полный формат TXT) 📗
— Великой? Вообще-то мы просто хотели вернуться домой, — сказала Оля.
— В свой мир? Ведь вы из другого мира. В шаре я только что увидела гибель королевства, но при этом происходит чудесное спасение нашего мира. И спасет его девочка из мира иного, которая очень похожа на тебя, — колдунья взглянула мне в глаза.
Кто? Я — спасительница цивилизации? Не может быть!
— Я-я н-не умею, — нерешительно залепетала я. — Я —: не колдунья, у меня ничего не получится.
— Не бойся, я помогу тебе, ведь я-то в чародействе кое-что понимаю. Вот держи, — старуха достала из старинной ободранной шкатулки какое-то украшение, похожее на серебряный браслет в виде трех волн. — Примерь-ка. Так, хорошо, он точно для тебя и был изготовлен.
Я рассматривала свою руку со всех сторон. Красивый браслет, но что мне с ним делать-то?
— Это не простой браслет, — словно угадав мою мысль, сказала старуха. — Это амулет Повелителя Воды. Без него ты не сможешь добраться до острова Черных магов даже на корабле. Он позволит тебе делать с водой почти все, что угодно: вызывать в виде дождя, снега или града, замораживать и превращать в пар, менять направление течений в реках и морях. Когда-то этот амулет принадлежал прежнему властителю Морской Джамахирии Лямуару Седьмому, но затем был похищен воинами принца Рикродера, которые так и не довезли его до своего правителя: они переубивали друг друга из-за этого, как они думали, дорогого украшения. Потом амулет попал ко мне.
— А почему вы не отдали его принцу? — спросила Оля. — Ведь он же ваш правитель. Разве вы не хотели, чтобы он победил в этой войне?
— Все равно на этом распри не закончились бы, а если бы этот амулет попал к кому-нибудь из воюющих принцев, то вскоре мир утонул бы в хаосе, ведь никто из них не смог бы воспользоваться им с целью прекращения войны.
Наутро мы с Олей отправились в Аквинтию, где встречали людей, похожих на кого-то из наших друзей. Перевалив через высокий холм, мы увидели с его склона большую крепость, подвергшуюся сильным разрушениям: и стены, и большинство домов превратились в руины. Кое-где из развалин шел дым, и, подъехав поближе, мы увидели, как сотни людей в простой одежде и военных доспехах снуют вокруг бывших строений и переносят носилки, узлы, сундуки. Но, несмотря на значительные разрушения, мы сразу поняли, что это был большой город, что в нем стоял прекрасный замок с многочисленными башенками, украшавшими его стены. Не представляю, как мы тут будем разыскивать ребят. Хотя главным для меня было то, чтобы они остались живы, а уж найти их как-нибудь сумеем.
Город встретил нас достаточно хмуро и неприветливо. Впрочем, никакого другого приветствия мы и не ожидали.
— Вряд ли нам здесь помогут, — сказала Оля. — Даже если их здесь и видели, то никто не знает, куда они делись. Представляю, какая здесь была суматоха, когда это все началось.
— Смотри, а здесь, кажется, еще и какое-то сражение было, — сказала я, указав на обломки алебард, сломанные арбалеты и мечи, обрывки плащей, рассыпанные по улице.
— Эй, молодой человек, что здесь случилось? — спросила Оля мужчину, только что вынесшего из руин какое-то барахло и бросившего его в костер, горевший прямо посередине улицы.
— Эта подлая Морская Джамахирия напала на нас, воспользовавшись нашей бедой, когда наш город Черные маги разрушили землетрясением. Зато мы сдали врагам шпионов Черных магов. Пусть теперь их трясет.
Я сделала вид, что не поняла:
— Шпионы? А что, у этих магов есть еще и шпионы?
— Конечно. Позавчера двое из них прилетели в образе юноши и девушки, одетых, — тут прохожий оглядел меня, — примерно как вы, только они были без лошадей.
Кажется, речь шла о Кате и о ком-то из парней. Значит, здесь их уже нет. Придется ехать в Морскую Джамахирию, только вот где она?
— Вообще-то я не советую вам туда соваться, — предупредил мужчина, услышав мой вопрос. — Но если очень надо, то следует плыть строго на юго-восток от побережья Аквинтии в течение примерно двенадцати часов.
Узнав, в какой стороне находятся берега провинции, мы тут же поехали туда. Дорогой я раздумывала о том, как мы туда поплывем, ведь у нас нет ни парусника, ни лодки, ни даже плота. И тут меня посетила одна очень оригинальная идея…
Глава V МОРСКАЯ ДЖАМАХИРИЯ
ИГОРЬ КВАСЦОВ Когда вихрь поднял меня с земли, я не сразу понял, что со мной происходит и где я вообще нахожусь. Хорошо, что я успел сорвать с себя очки и засунуть их в карман, иначе я точно лишился бы их. После этого я и вовсе перестал видеть, но чувствовал, что меня куда-то очень быстро понесло. Меня вертело, как в центрифуге, и, чтобы не стошнило, я закрыл глаза: все равно я не увидел бы, куда лечу. В конце концов я плюхнулся в какую-то воду и чуть не захлебнулся горько-соленой влагой. Затем волна бросила меня куда-то вперед, и я упал в какую-то грязь. Оглядевшись, я сообразил, что оказался на берегу моря.
Сразу же ко мне подскочили какие-то люди в таких же доспехах, как сейчас у меня, помогли подняться и отвели в какую-то довольно большую хижину, где усадили возле очага, помогли высушить одежду и накормили. Вскоре там же оказался и Дима. Выяснилось, что это был остров, на котором находится государство Морская Джамахирия. Таким образом, у нас почти не было шансов вернуться в королевство и найти остальных.
Но тут Дима предложил, пожалуй, единственный на тот момент выход: попроситься вместе с воинами Джамахирии в ближайший поход на королевство. Мы наплели им, что сбежали из королевства от преследований принца Рика и очень хотим ему отомстить. Нам было все равно, лишь бы смыться с острова. Они с радостью взяли нас в свой отряд, выдали нам эти доспехи, наверно, самые большие у них, и вечером мы отправились в королевство, только не в Ламерию, а в Аквинтию. Тарлан, наш правитель, решил захватить амулет Повелителя Стен, чтобы получить беспредельное преимущество над конкурентами. Здесь мы и встретились с вами».
Макс завершил свой рассказ. После этого я поведал ему и Диме нашу с Катей историю.
— А кто такие эти Черные маги? — спросил Макс.
— Не знаю, но здесь их явно не любят. Нас даже хотели на костре сжечь как их шпионов.
Мы сидели среди каких-то развалин и тихо ждали, когда воины Морской Джамахирии уйдут из города. Тогда мы могли бы снова отправиться в Ламерию и разыскать Олю и Наташу. Где-то в отдалении звучали звон клинков и крики дерущихся вперемешку с гулом землетрясения. Спустя час все стихло.
Еще через некоторое время мы решили выбраться из своего укрытия. К счастью, на улице никого не было, и мы могли беспрепятственно двигаться к выходу из города. Однако вскоре нас подстерегла очередная неудача. Ускользнуть нам не удалось.
— Эй, вы где шляетесь? Мы вас уже битый час разыскиваем, — грозно крикнул мужчина в плаще с золотистой окантовкой, на которого мы наткнулись, свернув на очередную улицу. Вокруг него стояло человек двадцать воинов. Видимо, это был какой-то военачальник. — С кем это вы идете?
— Это… это пленники, которых мы захватили, — нашелся Макс. — Решили взять с собой.
— Вообще-то мы не планировали брать пленных. Тарлан собирался сюда за амулетом, а не за пленниками. Впрочем, если хотите, оставляйте, но только кормить и охранять их будете сами, — предупредил генерал.
— Договорились, — буркнул Макс, и мы уныло побрели вместе со всем войском в сторону побережья, где нас ждали корабли Морской Джамахирии. Мы снова отправлялись туда, откуда с таким трудом удалось сбежать Диме и Максу. Хотя оставалась еще возможность убежать, пока с нами была Катя.
— Давай действуй, — шепнул я ей, надеясь, что сейчас вот она разбросает в стороны всех воинов и мы бросимся наутек.
— Знаешь, я не хочу рисковать. Если мне не удастся справиться с такой оравой, то они, скорее всего, заколют нас своими трезубцами, — возразила Катя. — Воспользуемся этим позже, когда будет меньше народа.
Да когда же это будет-то? Они постоянно снуют гурьбой вокруг нас, так что от них не отделаешься. Когда мы отчалили, на меня навалились тоска и печаль: наши шансы на возвращение домой вместе таяли одновременно с исчезающей из виду линией побережья королевства. Разыщем ли мы девчонок, сможем ли прекратить распри, а потом найти нашу пещеру?