Смерть на кончике биты - Диксон Франклин У. (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗
— Что это ты такое мелешь? — закричал Ноулан.
— Сегодня утром, когда развалилась перчатка Джо, вы сказали Зику Хорнеру, что пора этим «происшествиям» положить конец. Что вы имели в виду, мистер Ноулан?
— Зик отвечает за инвентарь. Я лишь потребовал, чтобы он почаще проверял свое хозяйство — во избежание дальнейших неприятностей…
— Тогда почему он ответил: «Перестань мне угрожать?» А? — не отставал Фрэнк. — Это не очень логичная реакция: Ведь вы всего лишь напомнили о его обязанностях.
Ноулан пожал плечами.
— Такой уж у него темперамент. Вы же знаете, питчеры — народ вспыльчивый…
— Если у него такой необузданный темперамент, — продолжал Фрэнк, — то кто тогда засунул взрывчатку в мяч Хорнера, которым он разминает пальцы?.. Мяч взорвался.
— Что? — удивился Ноулан. — Когда это случилось?
— Тоже сегодня утром, — ответил Джо. — И сразу после этого мы услышали, как Хорнер сказал кому-то по телефону: «Если со мной что-нибудь случится, Ноулан пойдет в полицию». Что он имел в виду?
— Почему бы вам его самого не спросить? Я представления не имею, о чем вы толкуете, Харди. Объяснитесь яснее, если вам что-то известно…
— Сегодня был еще один несчастный случай, — неуклонно продолжал Фрэнк. — Кто-то сделал так, что в душевых нельзя было отключить горячую воду. Биф и Тони получили сильные ожоги…
Фрэнк внимательно следил за лицом Ноулана. Тот выглядел встревоженным, даже растерянным. Но было в его лице еще кое—что, и это кое-что называлось — страх.
Фрэнк не сомневался: Ноулан прекрасно знает, что происходит в лагере. Если бы удалось заставить его сказать правду!
Ноулан налил себе воды. Рука его, когда он подносил стакан ко рту, слегка дрожала.
Ли Ноулан смотрела на отца; в глазах ее застыл ужас. Потом перевела взгляд на Фрэнка.
— Давно ли Хорнер угрожает вам, мистер Ноулан? — спокойно спросил Фрэнк.
— Он мне не угрожал, но… — Ноулан запнулся.
— Что — но? — настойчиво продолжал Фрэнк.
— Оставьте папу в покое! — вдруг закричала Ли, глядя на Фрэнка. — Уходите отсюда! Это не ваш дом!..
Тогда Фрэнк выложил последнюю карту.
— Если вы не поможете нам разобраться в этом, мы сегодня же пойдем в полицию. Я уверен, там заинтересуются тем, что здесь творится. И на сей раз, я полагаю, Коллиг не станет сваливать все на Тони.
В ответ Ноулан криво усмехнулся.
— Валяйте, идите в полицию!.. Но учтите: мои показания перевесят ваши. К тому же, ведь никакого преступления не совершено!..
Фрэнк твердо смотрел на Ноулана.
— Мистер Ноулан, мы не уйдем, пока не получим ответа.
— Убирайтесь! — истерично закричала Ли. Она схватила бейсбольную биту и замахнулась на Фрэнка. — Оставьте моего отца в покое!.. Или вы пожалеете!
— Слышали? — буркнул Ноулан, забирая биту из рук дочери. — Убирайтесь!
Фрэнк пожал плечами.
— Что ж, хорошо. Но мы все равно докопаемся до истины… с вашей помощью или без.
Он вышел из домика на колесах; Джо, Биф и Тони последовали за ним.
Ноулан яростно захлопнул за ними дверь.
— Только время зря потеряли, — проворчал Джо, когда они шагали к автостоянке.
— Ничего подобного! — возразил Фрэнк. — Я, например, понял, что Ноулан чем-то очень встревожен. И что он боится Зика Хорнера.
— Но почему тогда он в самом деле не обратится в полицию? Думаешь, он что-то скрывает? — спросил Биф.
— Несомненно, — ответил Фрэнк. — Вопрос только, что именно. Одно я знаю точно: Зик Хорнер тут — ключевая фигура.
— Почему ты так думаешь? — спросил Джо. — Какая связь, по-твоему, между Хорнером и Ноуланом?
— Выяснить это будет непросто, — признался Фрэнк. — Ни один из них ничего так просто не скажет.
— Ты говорил, кто-то пытался укокошить Хорнера, подсунув ему мяч со взрывчаткой, — напомнил Тони. — Может, это Ноулан?
— Возможно, — отозвался Джо. — Если он подозревает, что все это свинство учинил Хорнер, значит, вот вам и мотив. И вообще они не выносят друг друга.
— Откуда ты знаешь? — заинтересовался Тони.
— Я слышал, как они ругались, когда у меня развалилась перчатка. Было совершенно ясно, что они жутко не ладят.
— А как насчет тех двоих, которые пытались похитить Ноулана? — спросил Тони. — Это еще что за история?
— Хороший вопрос, — сказал Фрэнк. — Возможно, их подослал Хорнер… Не исключено, что как раз с одним из них Хорнер вчера и ругался по телефону… — Фрэнк помолчал. — Впрочем, тут я не уверен… — Он повернулся к брату. — А ты что думаешь, Джо?
— Я думаю, нам надо пойти по домам и отдохнуть. Сегодня был длинный день, должен тебе сообщить, я умираю от голода.
— О, у меня же свидание! — воскликнул Биф. — Совсем забыл!.. Попробую позвонить… — Он побежал к телефонной будке. — До завтра, ребята! — крикнул он. — Моя нога уже вроде лучше…
Братья Харди направились к фургону, Тони — к своей машине. Вдруг они увидели, как на стоянку въезжает серебристый спортивный автомобиль. Он двигался очень медленно, словно водитель что-то высматривал. Внезапно машина увеличила скорость. Человек с седой прядью высунулся из окна, держа в руках какую-то бутылку. Он швырнул ее в трейлер Ноулана.
— Это «коктейль Молотова»!.. — крикнул Джо Фрэнку.
Бутылка разбила стекло и влетела внутрь. Тут же вспыхнули занавески, из окон вырвались языки пламени…
НАПАДЕНИЕ НА АВТОСТРАДЕ
— Тони, звони пожарным! — крикнул Фрэнк, а сам вместе с Джо побежал к горящему трейлеру.
Густой черный дым быстро заполнил автостоянку; на расстоянии в несколько дюймов ничего не было видно. Фрэнк и Джо закашлялись; им пришлось остановиться… Откуда-то появился Биф.
— Что будем делать? — прокричал он — и тоже закашлялся, наглотавшись едкого дыма.
Им пришлось отступить еще дальше от трейлера, окруженного быстро расползающимся черным облаком.
— Как-то надо попасть туда… — отчаянно кашляя и хватая ртом воздух, прохрипел Джо.
Зажав себе рот и нос бейсбольными кепками, стараясь дышать как можно меньше, они добрались до домика и стали ощупью искать дверь.
Джо наконец нашел ее и, рывком распахнув, вбежал внутрь. Дым был такой густой, что он ничего не видел. Глаза слезились; он отчаянно кашлял…
— Ложись на пол! — услышал он голос Фрэнка. — Внизу больше кислорода…
Все трое опустились на четвереньки. Вдруг рука Джо наткнулась на что-то мягкое. Это был лежащий без сознания человек.
— Я нашел Ноулана! — крикнул он.
Сквозь густой дым он потащил бездыханного тренера к двери. Тут он оглянулся и увидел, что Биф и Тони кого-то несут вслед за ним. Это была Ли Ноулан.
Джо поискал глазами Фрэнка, но в дыму ничего не было видно.
Выбравшись наружу, Джо попытался взвалить Ноулана на плечи, но тот был слишком тяжел… Невольно сделав глубокий вдох, Джо набрал полные легкие дыма. Сознание его помутилось, в галзах потемнело. Чем сильнее он кашлял, тем больше слабел… «Отдохнуть бы чуть-чуть… — вяло думал он. — Несколько минут… поспать. Это все, что мне нужно… И все будет отлично…» Он закрыл глаза…
…Чьи-то сильные руки подхватили его… Он чувствовал, как кто-то взваливает его на плечи. Прежде чем он успел понять, что происходит, он был уже вне дымовой завесы. Свежий воздух ворвался в легкие… Джо снова отчаянно закашлялся.
Фрэнк осторожно уложил брата на траву; пожарные протянули ему кислородную маску. Джо жадно глотал чистый воздух. Мало—помалу к нему возвращалось сознание. Он огляделся и увидел Бифа и Тони: они лежала рядом с ним с кислородными масками на лице. С другой стороны лежали Спайк Ноулан и его дочь. Оба были без сознания; над ними склонился санитар.
— Как тебе, лучше? — раздался над Джо женский голос.
Джо поднял взгляд и увидел озабоченно глядящую на него девушку в пожарной форме. Лицо ее было испачкано копотью.
Джо кивнул, и сдернул кислородную маску.
— Как остальные?..
— С ребятами все в порядке, — ответила девушка. — Просто наглотались дыма. Как и ты.