Тайна бродячего цирка - Блайтон Энид (книги читать бесплатно без регистрации TXT) 📗
Шимпанзе тихо подкрался к Джулиану со спины и запустил лапу ему в карман. Нобби поспешил к нему и сильно шлепнул своего воспитанника.
— Безобразник! Плохой мальчик! Карманный воришка!
Дети опять рассмеялись, когда шимпанзе закрыл морду лапами, притворяясь, будто ему стыдно.
— Нужно быть начеку, когда Понго рядом с вами, — предупредил их Нобби. — Он обожает лазить по карманам… Так скажите же мне, это ваши фургоны? Они у вас — просто шик!
— Их нам одолжили, — объяснил Дик, — По правде говоря, это ваш цирк, когда проезжал мимо, навел нас на мысль отправиться путешествовать в фургонах.
— А поскольку ты рассказал нам, куда вы направляетесь, мы решили поехать следом, чтобы найти тебя и чтобы ты показал нам весь цирк, — добавил Джулиан. — Надеюсь, ты не против?
— Я ужасно рад, — Нобби залился краской. — Нечасто люди хотят водить знакомство с циркачами, — я имею в виду ребят из хороших семей, вроде вас. Я с удовольствием проведу вас по цирку, и вы познакомитесь с каждой-прекаждой нашей обезьянкой, собакой и лошадью!
— Ох, спасибо! — хором сказали все четверо.
— Чертовски мило с твоей стороны, — улыбнулся Дик. — Эй, поглядите на этого шимпанзе — он опять пытается пожать хвост Тимми. На арене он, наверно, неотразим — да, Нобби?
— Сущая умора, — кивнул Нобби. — Зрители просто покатываются со смеху. Если бы вы только видели, как он работает с моим дядей Дэном! Дядя ведь у нас самый лучший клоун, да и Понго ничуть не хуже, — животики надорвешь смотреть, как они вдвоем валяют дурака.
— Вот бы поглядеть на них! — вздохнула Энн. — На арене, я имею в виду. А твой дядя не будет против, что ты нам покажешь животных?
— С чего бы это? — удивился Нобби. — Я его и спрашивать не буду! Но вы держитесь с ним повежливей, ладно? Он хуже тигра, когда выходит из себя. Из-за этого его и прозвали — Тигр Дэн.
Энн поежилась: довольно свирепое прозвище!
— А сейчас он… его здесь нет? — Она испуганно оглянулась по сторонам.
— Да нет, ушел куда-то, — покачал головой Нобби. — Он вообще не очень-то любит общество, друзей у него почти нет… кроме, конечно, Лу, акробата. Кстати, вон он, Лу.
Лу оказался человеком с непомерно длинными, как будто без костей, руками и ногами. Вокруг его некрасивого лица курчавились коротко стриженные блестящие черные волосы. Акробат сидел на ступеньках своего фургона, покуривая трубку, и читал газету. Пожалуй, они с Тигром Дэном и впрямь были друг другу под стать — оба несдержанные, угрюмые и недружелюбные. Ребята решили про себя, что будут изо всех сил избегать акробата Лу и клоуна Тигра Дэна.
— Он хороший акробат? — спросила Энн так тихо, словно Лу был совсем рядом и запросто мог её услышать.
— Отличный. Первый класс, — сказал Нобби с восхищением, — вот хоть на это дерево мог бы залезть, как обезьяна. Я сам видел, как он, словно кошка, влез по водосточной трубе на крышу высоченного дома. Он — чудо. Видели бы вы, как он ходит по канату, даже танцует на нем!
Дети с почтением уставились на Лу. Тот почувствовал их взгляды, поднял глаза и нахмурился.
«М-да, — подумал Джулиан, — он, может, и лучший акробат на свете, но выражение лица у него чертовски неприятное. Они с Тигром Дэном — два сапога пара!»
Лу встал, по-кошачьи выгнув свое длинное тело; двигался он легко и грациозно. Продолжая хмуриться, он пружинящей походкой направился к Нобби.
— Это что за ребятня? — осведомился он. — Почему они тут ошиваются?
— Мы не сшиваемся, — вежливо ответил Джулиан. — Мы заехали повидаться с Нобби. Мы с ним… давно знакомы.
Лу взглянул на Джулиана с такой брезгливостью, будто видел перед собой клопа.
— Ваши фургоны? — И он резким движением показал на их домики на колесах.
— Да, — кивнул Джулиан.
— Богатенькие, значит, детишки? — усмехнулся Лу.
— Да нет, не особенно, — все так же вежливо ответил Джулиан.
— А взрослые с вами есть?
— Нет. Я старший, — покачал головой Джулиан. — Правда, у нас есть пес, который кусает тех, кто ему не нравится.
Акробат Тимми явно не понравился. Пес стоял рядом с ним, негромко рыча. Вдруг Лу бесцеремонно ткнул его ногой.
Джордж едва успела ухватить пса за ошейник.
— Сидеть, Тим, сидеть! — крикнула она и с горящими глазами повернулась к Лу: — Не смейте трогать мою собаку! Только попробуйте ещё раз его ударить — я его отпущу, и он так вас отделает, что своих не узнаете!
Лу презрительно сплюнул и повернулся, чтобы уйти.
— Проваливайте отсюда, — процедил он сквозь зубы. — Мы не пускаем сюда посторонних. И не надо меня пугать — я знаю, как управляться с бешеными собаками!
— Что вы имеете в виду? — в ярости завопила Джордж. Но Лу не удосужился ответить. Он поднялся в свой фургон и захлопнул за собой дверь. Тимми заливался лаем, натягивая ошейник, который Джордж продолжала крепко держать.
— Ну вот, теперь у нас с вами ничего не выйдет, — уныло проговорил Нобби. — Если Лу вас застанет здесь, он просто выгонит вас взашей. И поосторожней с вашим псом, если не хотите его потерять.
Джордж встревожилась.
— Потерять? Что ты хочешь сказать? Если ты думаешь, будто Тимми позволит кому-нибудь себя украсть — ты сильно ошибаешься!
— Ладно, ладно, мое дело предупредить, — примирительно сказал Нобби. — Эй, а где Понго? Держу пари, он забрался в один из ваших фургонов!
Тут же забыв о неприятном происшествии, ребята гурьбой кинулись к ближайшему фургону. И действительно — Понго сидел внутри, вовсю лакомясь конфетами из большой коробки. Увидев ребят, он застонал и закрыл морду лапами, не переставая при этом набивать рот конфетами.
— Понго! Плохой мальчик! Иди сюда! — напустился на него Нобби. — Сейчас ты у меня получишь!..
— Ой, не надо, — взмолилась Энн. — Он, конечно, негодяй, но он мне так нравится! У нас много конфет, нам не жалко. Ты тоже возьми!
— Спасибо, — Нобби взял несколько конфет и широко улыбнулся ребятам: — Хорошо иметь таких друзей, как вы. Правда, Понго?
ЧАЕПИТИЕ И НОЧНОЙ ВИЗИТ
После встречи с Лу у ребят даже пропало желание осматривать цирк. Вместо этого они показали восхищенному Нобби свои фургоны. Маленький циркач никогда не видел такой красоты.
— Да это же настоящие дворцы! — воскликнул он. — Что, и вправду вода потечет, если повернуть этот краник? Можно я попробую? Я ещё никогда в жизни не открывал кран!
Он раз десять открыл и закрыл кран, каждый раз искренне изумляясь, когда начинала течь вода. Потом мальчик похлопал по койкам, проверяя, насколько они мягкие, восхитился пестрыми ковриками и сверкающей посудой. Принимать такого гостя было одно удовольствие, и ребятам он нравился все больше и больше. Нравились им и Лаюн с Ворчуном — хорошо воспитанные, послушные, веселые собаки.
Понго, конечно же, тоже захотел открывать и закрывать краны, а с двух коек скинул постели, чтобы поглядеть, что под ними. А потом снял с плитки чайник, поднес его носик к своим толстым губам и с громким чавканьем выдул всю воду.
— Ты ведешь себя невоспитанно, Понго! — Нобби в ужасе выхватил у шимпанзе чайник.
Энн хохотала не переставая. Ей очень нравился шимпанзе — и он, похоже, отвечал ей взаимностью. Понго неотступно следовал за девочкой, поглаживал её волосы и издавал уморительные звуки, говорившие, должно быть, о большой любви.
— Не хочешь выпить с нами чаю? — спросил Джулиан у Нобби, поглядев на часы. — Кажется, уже пора.
— Честно говоря, я не часто пью чай… — смутился Нобби. — Спасибо, я с удовольствием. А можно? Понимаете, я… не так воспитан, как вы, и не такой чистенький, и вообще не вашего поля ягода. Но вы и вправду хорошие ребята!
— Нам было бы очень приятно, если б ты остался, — заверила его Энн. — У меня есть хлеб и масло, я сделаю сандвичи. Ты любишь сандвичи с мясными консервами, Нобби?
— Еще бы! — ухмыльнулся Нобби. — А Понго ещё больше. Смотрите, как бы он к ним не подобрался, а то умнет все за милую душу.