Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детские остросюжетные » Загадка пропавшего соседа - Устинова Анна Вячеславовна (лучшие бесплатные книги .TXT) 📗

Загадка пропавшего соседа - Устинова Анна Вячеславовна (лучшие бесплатные книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Загадка пропавшего соседа - Устинова Анна Вячеславовна (лучшие бесплатные книги .TXT) 📗. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Представив себе, как двое бандитов выдавливаются вместо денег из окна обменника, притом прямо в руки бритому обладателю кучи долларов, друзья расхохотались.

— Если мне не изменяет память, — оскорбленно уставился Герасим на раскрасневшегося от смеха Павла, — кто-то недавно говорил, что здесь излишне обсуждать темы, которые не имеют отношения к делу.

— Ладно тебе. — Луна примиряюще хлопнул его по плечу. — В общем, тут, по-моему, все ясно, — он чуть понизил голос. — Показали удостоверение, вошли и оставили клиента с носом.

— А заодно и заложником себя обезопасили, — тихо произнесла Марго.

— И даже охрана ничего не заподозрила, — взглядом Муму указал на человека в камуфляже, стоявшего возле секции мебели.

— Это как раз понятно, — откликнулся Павел. — Они стерегут свой объект. Какое им дело, кто входит в обменник или выходит оттуда?

— Ошибаешься, — заспорил Герасим. — Обменник ведь расположен на территории магазина. Значит, это тоже объект охраны. Тем более, что, насколько я понял из «Дежурной части», собственного охранника у обменного пункта не было.

— Наверное, Муму прав, — на сей раз поддержала его Варя. — Кстати, я где-то слышала, что многие специально арендуют под обменники часть помещений таких магазинов, чтобы сэкономить на охране.

— Эти классно сэкономили, — словно бы вскользь отметил Иван.

— Ну, они ведь не знали, что такое случится, — тихо произнесла Марго.

— Видно, грабители хорошо сработали, — снова заговорил Луна, — вот охранники и приняли все за чистую монету.

— Да-а, да-а, — недоверчиво протянул Муму. — Предположим, охрана поверила, что пришла настоящая проверка. Но когда обменщика увели, а клиент остался ждать денег, я бы, например, поднял тревогу.

— Клиент стоял в закутке, — напомнила Марго, — охранникам его не видно. А потом, ты же сам, Муму, говорил, что этот бритый не сразу ударился в панику. В таком случае кто, кроме него и обменщика, мог знать, что денег ещё не выдали?

— Никто, — вынужден был признать Герасим.

— Я скажу вам больше, — сообразил вдруг Иван. — Охранник мог даже не заметить, как выводили обменщика. Потому что дверь ему с этой точки тоже не видно.

Остальные посмотрели. Дверь охранник действительно никак не мог видеть. Тем более, что основным объектом его наблюдения был отдел дорогой мебели. Иными словами, грабители все точно рассчитали. Вероятно, самым главным для них было усыпить бдительность кассира-обменщика. И они этого добились. Иначе он, вместо того чтобы открыть дверь, нажал бы на кнопку тревоги. А уж она-то наверняка у него была. Но он тревоги не поднял. Значит, не сомневался, что эти явились с проверкой.

— Ну, так, — тихо сказал Луна, — полюбовались — и хватит. Теперь, пожалуй, пройдемся по магазину.

— Например, вон к тому прилавочку, — Варя медленно двинулась к отделу постельного белья, со стороны которого хорошо просматривалась дверь обменного пункта.

— Правильно, — кивнул Луна и едва слышно добавил: — Если повезет, может, что-нибудь выясним у продавщицы.

— Попытаемся, попытаемся, — откликнулась Варя. — Только отдельчик для нашего дела больно уж тухлый, — поморщилась она. — Нам бы какие-нибудь канцтовары. Вот там бы я развернулась.

— Варька, попробуй и тут развернуться, — умоляюще посмотрела на неё Луна.

— Конечно, попробую, — не отказывалась она. Только пространство для маневров чересчур маленькое. Боюсь, продавщица не поверит, что я хочу купить простыню или чехол для мебели.

— А ты, подруга, туда посмотри, — предложила ей Маргарита. — Видишь кухонные полотенца? Так сказать, дешево и сердито. Скажешь, что нам надо выбрать подарок маме на день рождения.

— Чьей маме? — спросила Варя.

— Нашей общей маме, — откликнулась Марго. — Так для разговора будет удобнее.

— Ага, — прыснула Варя. — Давай скажем, что мы близнецы.

— В таком случае, полагаю, это будет последнее заявление, которое выслушает от вас продавщица, — сказал Луна.

Остальные с ним согласились. Светлая голубоглазая небольшого роста Варвара и высокая темноволосая Марго явно не подходили на роль близняшек.

— А давайте я буду Варькиным братом, — решил принести себя в жертву Герасим.

— Нет уж, Муму! — Варю охватил ужас. — Ты с кухонными полотенцами совершенно не монтируешься. Пусть уж лучше день рождения будет якобы у моей мамы, а Марго просто пришла со мной за компанию.

И, схватив подругу под руку, Варя устремилась к прилавку.

— Маргоша, посмотри, какая прелесть! — защебетала она. — Полотенчики! Какие хорошенькие! Ну, прямо то, что мне надо. Простите, пожалуйста, — обратилась она к невыразительного вида продавщице, — вы нам это не покажете?

Девушка, скучавшая без покупателей, внимательно посмотрела на подруг.

— Что вы имеете в виду?

— Вот это! Вот их, — Варвара так глянула на полотенца, словно всю жизнь стремилась стать их обладательницей.

— А-а, — вяло протянула продавщица. — Смотрите.

И она небрежным жестом выложила на прилавок дешевое кухонное полотенце ядовито-красного цвета, с орнаментом из зеленых петухов по кайме. «Простенько и со вкусом, — отметила про себя Варвара. — По-моему, их делал какой-то дальтоник». А вслух громко прощебетала:

— Ну, видишь, Маргоша, какая прелесть! Мама будет очень довольна.

Марго, будучи тоже не в восторге от расцветки отечественного шедевра, кивнула.

— Вот только, я думаю, подойдет ли расцветка для нашей кухни? — Варя украдкой косилась на продавщицу.

Девушка за прилавком хранила полную индифферентность.

Несмотря на все Варины старания, втянуть её в разговор пока не удавалось. «Что же мне ещё ей сказать?» — щупая ткань, размышляла девочка. Марго тоже принялась теребить пальцами ткань.

— Брать будете? — продавщица наконец удостоила их вниманием.

Марго, ткнув подругу в бок, кинула на неё выразительный взгляд: мол, говори же хоть что-нибудь.

— Да вы знаете, — медленно начала Варвара. — Вообще-то мне очень понравилось и цена вполне подходящая. Только у нас кухня синяя. И стены синие. И посуда — тоже. Боюсь, красное с зеленым не очень подойдет. Вот если бы у вас были за такую же цену синие полотенца.

— Так бы сразу и сказали, — почти не разжимая губ, бросила продавщица.

Вытащив из стопки синее полотенце, она швырнула его на прилавок, а зелено-красный шедевр с петухами убрала. Впрочем, и синий вариант тоже наверняка разрабатывал дальтоник. Здесь по кобальтовому полю шествовали ядовито-розовые петухи. «Далась кому-то куриная тема, — про себя отметила Варя. — Даже врагу такого полотенца не пожелаешь».

Продавщица угрюмо ждала, что последует дальше. Варя вновь было собралась затеять с Марго дискуссию на тему, понравится ли полотенце маме, когда к прилавку подбежал запыхавшийся мужчина.

— Девушка, — тяжело переводя дух, обратился он к продавщице, — скажите, у вас обменник надолго закрыт?

Продавщицу как подменили. Команде отчаянных теперь с трудом верилось, что ещё мгновение назад перед ними стояло сонное бесцветное существо с потухшим взглядом. Глаза у девушки заблестели, на щеках появился легкий румянец, и она одарила мужчину обаятельнейшей улыбкой. Теперь её можно было назвать даже хорошенькой.

— Боюсь, они закрылись надолго, — сообщила она.

— Вот, черт возьми, не везет! — в сердцах воскликнул мужчина. — И чего они так неудачно закрылись?

— Ой! — продавщица состроила глазки мужчине. — Тут у нас вчера такое было…

Девочки переглянулись. Они по-прежнему делали вид, будто заняты полотенцем, однако продавщица не обращала на них ровно никакого внимания. Она явно жаждала рассказать о вчерашнем молодому мужчине.

— Представляете, — взволнованной скороговоркой продолжала девушка, — настоящее ограбление. Ну, прямо как в фильмах.

— Да ну? — изумился мужчина. — И вы что, сами все видели?

— Не-ет, — с сожалением протянула девушка. — Вчера я не работала. Но сменщица все мне рассказала. Самое настоящее ограбление! — Продавщица заметно понизила голос и словно бы невзначай подалась к мужчине.

Перейти на страницу:

Устинова Анна Вячеславовна читать все книги автора по порядку

Устинова Анна Вячеславовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Загадка пропавшего соседа отзывы

Отзывы читателей о книге Загадка пропавшего соседа, автор: Устинова Анна Вячеславовна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*