Тайна Ревущей реки - Диксон Франклин У. (список книг txt) 📗
— Ребята, не лазали бы вы туда, — предупредил их Майклз. — Опасно все-таки. К тому же полиция там уже все осмотрела.
— Мы собственными глазами должны увидеть, как взломщики проникли в банк, — объяснил Джо. — Как ты считаешь, Фрэнк?
— Только так и считаю.
— Ну, воля ваша. Я пошел наверх, — сказал Майклз. — Когда закончите, заходите.
Лестница под ним заскрипела, и Фрэнк облегченно вздохнул.
— Пошли, Джо. Я первый, ты за мной.
Продвигались они на четвереньках. Фрэнк освещал путь карманным фонариком, но через несколько минут он погас.
— Ах ты черт, наверное, батарейка села. Джо, у тебя фонарик с собой?
— Выпал он, что ли?.. — Джо пошарил в карманах. — Теперь застрянем тут в темноте!
— Ничего, пойдем на ощупь.
В одном месте туннель сворачивал.
— Осторожно, поворот налево, — предупредил Фрэнк брата. — А то я чуть не влетел головой в стену!
— Принимаю к сведению, — ответил Джо, чихая от пыли.
Прямо у них над головами приглушенно ревели моторы, скрипели шины.
— Значит, мы где-то посредине улицы, — заметил Фрэнк.
Джо вдруг стало не по себе.
— Надо было захватить консервный нож на случай, если нас тут завалит, — попытался пошутить он, чувствуя, как давят на него темнота и замкнутое пространство.
— Держись, немного осталось.
Впереди забрезжил свет.
— Ну вот, мы почти у цели, — обрадовался Фрэнк. — Еще чуть-чуть, и…
Он не договорил, потому что сзади вдруг осыпался потолок туннеля.
На глазах у растерявшегося Фрэнка брата заваливал строительный мусор.
О ЧЕМ ПОВЕДАЛ СТОРОЖ
Фрэнк, все так же на четвереньках, вернулся к Джо, схватил его за плечи и выволок из-под смертельного душа. Джо быстро пришел в себя.
— Ну, ты как? — спросил его Фрэнк. — Дальше пойдем?
— Все нормально, Фрэнк, главное, есть чем дышать.
— А странно, что потолок так вдруг взял и обвалился. Майклз ведь сказал, что полиция осматривала подземный ход. Как же они не обнаружили явного изъяна? Небось сам Майклз все и подстроил. Шел за нами со своим крюком на палке, какая ему разница, коробку сдвинуть или кирпичик…
— Честно говоря, я не обращал внимания, что там происходит сзади, — сознался Джо, — и ничего не слышал, пока не обвалилось перекрытие.
Братьям захотелось поскорее выбраться из каменной лазейки, и они ползли так быстро, как только могли. Еще минута — и они оказались в небольшой комнате, где дежурил полицейский.
— А это еще тут кто? — грозно и вместе с тем удивленно вопросил он, держа наготове пистолет.
— Мы — Фрэнк и Джо Харди, — представился старший брат за двоих. — Наш отец, частный сыщик Фентон Харди, предупредил управляющёго банком, что мы придем. Мы помогаем расследовать дело об ограблении.
— Сейчас проверим, — сказал полицейский. Подойдя к висящему на стене аппарату, он, не спуская глаз с пришельцев, набрал внутренний номер.
— Мистер Баркросс? Тут по подземному ходу двое мальчишек пришли. Фрэнк и Джо Харди…
— Да, хорошо!.. Ну все, теперь ждите, — сказал он ребятам, пряча пистолет в кобуру. — Управляющий сейчас сам придет.
Через минуту в комнату вошел темноволосый мужчина средних лет.
— Лаутон Баркросс, — представился он. — Не ждал, что вы придете этим путем, но тем не менее рад нашей встрече.
— Можно осмотреть хранилище? — спросил Фрэнк.
— Разумеется. Кстати, имейте в виду, об ограблении известно только служащим хранилища, и полиция взяла с них обещание о неразглашении тайны. Пойдемте.
Они вышли из комнаты в коридор, одна из стен которого была укреплена тяжелой металлической решеткой. В подземное хранилище вела массивная стальная дверь. Ее замок был закопчен и искорежен.
— Преступники использовали ацетиленовые факелы, — заключил Фрэнк.
— Но сначала замкнули сигнализацию, — предположил Джо.
Баркросс огорченно кивнул.
— Они проползли ниже фотоэлемента, а потом воспользовались магнитом, чтобы удержать ось сигнализации в нейтральном положении.
— Мистер Баркросс, разве внутри хранилища нет своей сигнальной системы? — удивился Джо.
Управляющий банком обреченно покачал головой.
— Не успели установить! Видите ли, мы только что перебрались в это здание, к тому же временно. Через пару месяцев переедем в постоянное. Мне казалось, тут надежное место, но я все-таки нанял ночного сторожа, чтобы уж быть полностью спокойным. Он заступает на дежурство сразу после закрытия банка.
Они вошли в хранилище. Управляющий показал сейф, откуда были похищены деньги и ценные бумаги. На нем тоже остались следы ацетиленового факела. Одно из отделений сейфа было взломано.
— Здесь использовали лом, — уверенно сказал Фрэнк.
— Именно отсюда украли бриллиантовое кольцо, — пожаловался Баркросс. — Если бы вы знали, как я огорчен, что моя клиентка лишилась драгоценности! И как я надеюсь, ребята, на вашу помощь!
— Это вполне мог сделать кто-нибудь из персонала, — сказал Фрэнк вполголоса. — Не исключено, что у вас работает кто-то из членов шайки. Он-то и указал точное местонахождение и миллиона баксов, и ценных бумаг, и кольца…
Баркросс нахмурился.
— Как ужасно подозревать своих! Но не могу отрицать, что вы можете оказаться правы.
— Преступник совершенно необязательно должен работать в хранилище, — уточнил Джо. — Ведь, наверное, кто-то еще в банке знает, где что лежит.
Баркросс чрезвычайно разволновался.
— Вы совершенно правы! Посвящены в эти тайны несколько кассиров и служащие отдела иностранных счетов, которые занимались именно этими ценными бумагами. Агенты ФБР, не привлекая внимания, допрашивали их по одному. А у вас какой план?
— Для начала нужно поговорить с ночным сторожем, — сказал Джо.
— Хорошая мысль, — кивнул Баркросс. — Полагаю, вы включаете его в число подозреваемых. Во всяком случае, он-то знал, как вывести из строя сигнализацию. Допросите его, я не возражаю. Если мы не вернем украденное, репутация банка погибла. Не говоря уже о крупном скандале!
— А где найти сторожа? — спросил Фрэнк.
— Он сейчас дома, — ответил Баркросс — Зовут его Гарри Джусто, он живет на Мейпл Драйв, 15, в Джорджтауне.
Братья попрощались с мистером Баркроссом и, выйдя из банка, поймали такси, которое и домчало их в Джорджтаун, северо-восточный район Вашингтона.
Гарри Джусто жил один в маленькой квартирке. Приоткрыв на стук Джо дверь, он, держа ее на цепочке, пристально разглядывал гостей.
— Кто вы такие?
— Фрэнк и Джо Харди.
— Никогда про таких не слыхал.
— Банк попросил нас помочь в расследовании, — объяснил Фрэнк. — Мы должны с вами поговорить.
— Все, что знаю, я уже рассказал полиции. Так что убирайтесь!
Сторож хотел захлопнуть дверь, но Джо просунул в щель носок кроссовки.
— Мистер Джусто, — взмолился он, — мы — частные детективы. В разговоре с вами, возможно, всплывет важная деталь, которую упустила полиция.
А Фрэнк добавил:
— И чем скорее мы найдем преступника, тем скорее перестанут подозревать вас!..
Тут до Джусто что-то дошло. Он открыл дверь, впустил братьев в квартиру и даже пригласил сесть на стулья, а сам устроился на раскладном Диване.
— Ну, что именно вас интересует?
— Мы хотим подробно знать, как прошла ночь ограбления, — твердо сказал Фрэнк.
Джусто потер подбородок.
— Ну, я, как обычно, около полуночи делал обход. В хранилище все было вроде спокойно, и я поднялся наверх…
— Как долго вы отсутствовали? — спросил Фрэнк.
— На весь обход у меня обычно уходит с полчаса. Стало быть, и у воров было столько же в распоряжении. Скорее всего, они прятались в подземном ходе и ждали, когда затихнут мои шаги.
— Когда вы обнаружили, что они в банке?
— Когда спустился на лифте. Они, наверное, по свету заметили, что лифт пошел вниз. Как только я открыл лифт и вышел, они сразу же на меня набросились.