Тайна Долины стонов [Тайна стонущей пещеры] - Арден Уильям (читать книги бесплатно txt) 📗
— А потом, — завершил свой рассказ профессор Уолш, — стенания и вой внезапно прекратились. Потомки местных испанцев говорили, что ночные разбои утомили Эль Дьябло, но что он по-прежнему живет в пещере, дожидаясь того времени, когда его вновь призовут на помощь!
— Черт возьми! — воскликнул Пит. — Вы хотите сказать, будто некоторые считают, что он и сегодня живет в пещере? Но ведь это полная чушь!
— Неужели это возможно? — спросил Боб.
— В ходе своих исследований я очень основательно занимался историей Эль Дьябло, — сказал профессор. — Например, я выяснил, что на всех старых картинах Эль Дьябло изображался с кобурой на правом бедре. Вместе с тем у меня есть полная уверенность в том, что он был левшой!
Юпитер задумчиво кивнул.
— Истории, связанные с подобными легендарными личностями, часто полны противоречий.
— Разумеется, — согласился профессор Уолш. — По официальной версии того времени, он скончался в пещере от ран в первую же ночь после побега. Однако я очень тщательно изучил все первоисточники и абсолютно уверен, что его рана не была смертельной. Ну, а поскольку в 1898 году ему было всего лишь восемнадцать лет, вполне вероятно, что Эль Дьябло все еще жив!
РАССЛЕДОВАНИЕ НАЧИНАЕТСЯ
— Да бросьте, профессор! — вскочил со своего места мистер Дэлтон. — Если он, по-вашему, жив, ему должно быть сейчас чуть ли не сто лет. Вряд ли столь древний старец способен еще на подобные подвиги!
— Вы и представить себе не можете, какими бодрыми могут быть столетние старики, — спокойно проговорил профессор Уолш. — Есть заслуживающие доверия сообщения о жителях Кавказа, которые в возрасте ста лет и более способны ездить верхом и сражаться. В конце концов, наш призрак занят всего лишь тем, чтобы из пещеры разносились по округе эти самые знаменитые стоны.
— Совершенно верно, сэр, — вставил Юпитер.
— Кроме того, — продолжал профессор Уолш, — вполне вероятно, что у Эль Дьябло есть потомки. Может быть, дело его жизни продолжает сын или внук.
Выражение недоверия сходило с лица мистера Дэлтона.
— Что ж, это больше похоже на правду. Люди, которые владели ранчо до нас, никогда не пользовались Долиной стонов. А мы собираемся устроить там выгон для скота. Возможно, какой-то потомок Эль Дьябло не хочет допустить, чтобы из-за этого пострадала легенда о его предке.
— Да, Джесс, это могло бы объяснить все! — воскликнула миссис Дэлтон. — Помнишь? Несколько старых мексиканцев, работавших на ранчо, с самого начала были против наших планов использования долины, еще до того, как возобновился этот вой.
— И они были одними из первых, кто ушел от нас, — взволнованно подхватил мистер Дэлтон. — Завтра же спрошу шерифа, что он знает о потомках Эль Дьябло.
— Может быть, присутствующим интересно, как выглядел Эль Дьябло? — произнес профессор Уолш.
Он вынул из кармана маленькую карточку и пустил ее по рукам. На фотографии был запечатлен стройный молодой человек с пронзительными темными глазами и властными чертами лица. Судя по снимку, очевидно сделанному с живописной картины, Эль Дьябло был в то время почти ребенком. На голове у него было высокое сомбреро с широкими полями, одет он был в короткую черную куртку, черную рубашку с высоким воротником и узкие черные брюки, выпущенные на остроносые черные сапоги.
— Он всегда одевался во все черное? — поинтересовался Боб.
— Всегда, — подтвердил Уолш. — Он говорил, что носит траур по своему народу и стране.
— Он был самым обыкновенным бандитом. Завтра же переговорю с шерифом, чтобы выяснить, нет ли здесь в округе идиотов, которые стараются воспользоваться этой легендой, — решительно заявил мистер Дэлтон. Потом он улыбнулся. — Конечно, Эль Дьябло личность интересная. Однако дела на ранчо сами собой не делаются. Мне сегодня еще нужно поработать, а вы, ребята, наверняка устали после своего похода. Завтра я возьмусь за вас по-настоящему. Отец Питера сказал мне, что вы хотите в точности знать, как ведется хозяйство на ранчо. А выяснить это можно, только поработав на нем собственными руками.
— Но мы совсем не устали, мистер Дэлтон, — живо возразил Юпитер. — Правда, ребята?
— Абсолютно, — подтвердил Боб.
— Ни капельки, — присоединился к друзьям Пит.
— Сейчас совсем еще не поздно, и на улице все видно, — продолжил Юпитер, — а нам хотелось бы осмотреться здесь, на ранчо, как можно более основательно. На берегу по вечерам особенно много заслуживающего внимания. Здесь на побережье есть исключительно интересные представители флоры и фауны, которые доступны взору наблюдателя лишь после наступления сумерек.
Речь Юпитера явно произвела впечатление на мистера и миссис Дэлтон. Его уверенная манера говорить и несколько высокопарный стиль всегда заставляли взрослых думать, что он старше, чем на самом деле. Однако Боб и Пит догадались, что в планы Юпитера входит нечто большее, чем просто прогулка по берегу океана. И потому они постарались выглядеть как можно бодрее.
— Ну что ж… — с сомнением начала миссис Дэлтон.
— Ладно, согласен, — решительно заявил ее муж. — Еще не поздно, и я понимаю, что первый вечер на ранчо действительно грех проводить в спальне. — Он повернулся к жене. — Пусть отправляются, Марта. Лучше будет, если они прогуляются к океану сегодня, потому что с завтрашнего дня я задам им работенку!
— Ну что ж, — улыбнулась миссис Дэлтон. — Тогда ступайте, но будьте дома не позднее десяти часов. У нас здесь все встают очень рано.
Ребята не стали дожидаться дальнейших инструкций. Они быстро отнесли тарелки и стаканы на кухню и вышли на улицу.
Совершенно очевидно, что профессор Уолш в не меньшей степени, чем Три Сыщика, обладает знаниями и способностями для расследования дела Эль Дьябло. А его живой интерес к удостоверениям Трех Сыщиков — уж не является ли он тайным конкурентом наших детективов? И, наконец, кто или что дает ему основания для недоверия?
Оказавшись снаружи, Юпитер обратился к ребятам:
— Пит, отправляйся в сарай и принеси оттуда длинный канат: я видел, он висит там на стене. Ты, Боб, сбегай в нашу комнату и захвати оттуда мелки и фонари. Я займусь велосипедами.
— Мы, что, собираемся в пещеру, Юп? — спросил Боб.
— Да. Это единственное место, где можно разгадать тайну Долины стонов.
— В пещеру? — дрогнувшим голосом произнес Пит. — Сейчас? Днем ведь все будет лучше видно.
— Стоны слышны только по ночам, — напомнил Юпитер, — а внутри пещеры неважно, что снаружи — день или ночь. Кроме того, звуки раздаются из пещеры не каждую ночь. Нам известно, что сегодня они уже прозвучали. И если мы не отправимся туда сейчас, следующего раза нам, возможно, придется дожидаться много дней.
Оба друга согласились с его доводами, и каждый отправился выполнять свое поручение. Вскоре все трое снова сошлись у ворот ранчо.
Пит прикрепил связку каната к багажнику своего велосипеда, и друзья покатили по узкой проселочной дороге прочь от ворот ранчо. Стоял теплый вечер; взошедшая луна освещала дорогу серебристым светом.
Хотя ранчо Мендосы простиралось на много миль вдоль тихоокеанского побережья, сам океан был скрыт за прибрежными горами. Залитые лунным светом, они молчаливо возносились к небу. Мощные дубы обступали дорогу подобно бледным призракам. Проезжая мимо, ребята слышали мычание пасущихся в лугах коров, а на ближайших выгонах ржали и фыркали лошади. И вдруг, нарушая тишину ночи, по долине пронесся жуткий вой:
— Уууууу-ууу!
Как ни готовы были ребята к этим звукам, Пит и Боб испуганно вздрогнули.
— Хорошо, — прошептал Юпитер. — Значит, они еще не прекратились.
Не говоря ни слова, ребята соскочили с велосипедов. Взгляды их были устремлены на темное зияющее отверстие пещеры Эль Дьябло.
— Знаешь, Юп, — произнес Боб, — у меня как будто все вертится перед глазами.
— А я постоянно слышу какие-то шорохи, — добавил Пит.
— Да, — хладнокровно согласился Юпитер. — Но это всего лишь игра воображения. В такой зловещей атмосфере, как здесь, самый безобидный шорох действует на нервы. Ну как, все готовы? Боб, проверь еще раз фонари.