Воровская семейка - Картер Элли (читать книги полные TXT) 📗
— Почему ты делаешь это, Ник?
— Потому что… — он помолчал, подбирая слова. — Потому что ты мне нравишься.
Но Кэт не поверила ему.
В эту минуту раздался новый звук сирены — громкий, оглушительный.
— Кэт, — позвал Ник, делая шаг вперед и протягивая руки вверх, но в ту же секунду комнату прорезали лучи лазерной решетки. Прохладное синеватое освещение зала Романи сменилось ярко-красным мигающим светом. Ник посмотрел на двери, словно уже слышал шаги охраны.
Но Кэт только взглянула на него и произнесла:
— Неверный ответ.
Кэт старалась не обращать внимания на сирены, которые становились все громче с каждым метром пути. Она ползла в темноту, согнувшись в три погибели. Сосредоточившись на маленьком квадратике света в конце трубы, она продвигалась все ближе к нему. Сирены завывали все громче и громче. Кэт отчаянно хотелось остановиться и подумать о том, что только что произошло, но времени на это не было.
Когда девушка наконец достигла конца трубы, она увидела внизу Габриэль — та уже сняла форменную юбку экскурсовода и вывернула ее наизнанку. Юбка превратилась из синей в клетчатую бордовую — такую же, как была на Кэт. Саймон уже завязывал галстук на шее Хэмиша — голубые комбинезоны братьев покоились на дне мусорного ведра где-то в недрах музея. Кэт опустила глаза на свитер, который держала в руках. Нику он больше не понадобится. По крайней мере, сейчас. Она запихнула свитер в трубу и спрыгнула на пол, мигающий под аварийными огнями.
Лучи лазерной решетки сверкали красным. В хаотических пятнах света Кэт едва различала картины на стенах: Ренуар, Дега, Моне. У нее закружилась голова от близости к полотнам великих мастеров. Но, может, дело было в газовой атаке.
Она вспомнила о маске, которую оставила в зале Романи, но было уже поздно.
Сквозь туман Кэт увидела, как распахнулись двери и в комнату ворвались вооруженные охранники.
— Служба безопасности Хенли! — услышала Кэт. Эти слова повторялись снова и снова, отскакивали от стен…
Голова Кэт стала ватной. Она почувствовала, что летит на землю.
Глава тридцать четвертая
С заднего сиденья «бентли» Артуро Такконе казалось, что мир рушится. Небольшой телевизор показывал прямой эфир корреспондентки, которая стояла всего в нескольких метрах от машины. Такконе переводил взгляд с экрана на сцену, разворачивавшуюся за окном, и не мог определить, какая из них была реальнее.
— Сегодня в Хенли разыгралась целая драма, — сказала корреспондентка.
— Что мне делать, босс? — спросил водитель, поворачиваясь.
Артуро Такконе последний раз посмотрел за окно и надел солнечные очки.
— Езжай. — Его голос был лишен эмоций и почти равнодушен, словно закончился лишь один из раундов его любимой игры. Посторонний человек даже не понял бы, выиграл он или проиграл. Артуро Такконе был просто рад сыграть заново в другой раз.
Он откинулся на сиденье, обитое бархатом.
— Просто езжай.
Первые охранники, ворвавшиеся в галерею, были настоящими профессионалами. Они проходили подготовку вместе с сотрудниками американского ФБР и британского Скотланд-Ярда. Большинство этих мужчин раньше были военными. Их оборудование было последним словом техники. В Хенли считали личным оскорблением, когда в какой-то из великих музеев проникали грабители. Некоторые полагали, что такие суровые меры безопасности — не более чем блажь, бессмысленная трата средств. Но в этот день они оказались как нельзя кстати.
Десять мужчин стояли в дверях галереи с электрошокерами в руках и масками на лицах. Они молча смотрели, как хлопают двери в коридорах музея.
Вместе они представляли собой один из самых сильных отрядов среди частных служб охраны во всем мире.
И все же ничто не могло подготовить их к тому, что они увидели.
— Постойте, — сказала корреспондентка новостей, и Артуро Такконе немедленно повернулся обратно к экрану. — Мы получили первые, пока не подтвержденные сведения, что музей Хенли в безопасности.
— Стой, — сказал Артуро Такконе, и водитель тут же свернул на обочину.
— Дети! — Как в тумане услышала Кэт голос одного из охранников. — Это группа школьников!
Она повернулась на бок и посмотрела сквозь дымку на мужчину, склонившегося над ней.
— Все будет хорошо, — мягко сказал он.
— Газ, — промямлила Кэт, кашляя. — Огонь. Музей загоре… — Приступ кашля заставил ее замолчать. Кто-то сунул девушке маску, и она вдохнула чистый воздух.
В комнате повсюду слышался кашель. Краем глаза Кэт увидела Саймона, прижимающего маску к лицу. Он лежал на полу рядом с пустым мольбертом, сжимая белый холст. Охранники поднимали Ангуса и Хэмиша, которые пошатывались и падали, так что они не заметили, как самый маленький из школьников улыбнулся под маской. Но Кэт заметила.
Лежа на полу в тот день, Кэт видела все.
— Что здесь происходит? — раздался знакомый голос. Последний раз она видела мужчину недавно, исчезающим в толпе и дыму, но теперь Гейла с ним не было. — Кто эти дети? — требовательно спросил Грегори Уэйнрайт.
Охранник показал на эмблему, пришитую к бордовому свитеру Саймона.
— Похоже, они из Института Найтсберри.
— Почему их не эвакуировали? — спросил директор охранника, но не стал дожидаться ответа и повернулся к детям. — Почему вы не вышли?
— Мы… — Все взгляды устремились на девушку с длинными ногами и короткой юбкой. Та, пошатываясь, поднималась. Двое охранников бросились к ней, поддерживая под локти. — У нас был… — Девушка зашлась в кашле, но если Габриэль и переигрывала немного, то лишь Кэт могла это заметить. — У нас было занятие.
Она показала на сумку, валявшуюся на полу. По мраморному полу были разбросаны кисти и краски. Деревянные мольберты вытянулись у стены, напротив картин. Никто не обратил внимания на то, что в комнате было пятеро детей. Пять мольбертов. Четыре холста. Но было не время считать.
— Нам велели… — Габриэль снова закашлялась. Один из охранников ласково похлопал ее по спине. — Нам велели ждать здесь. Они сказали, что выставка закрыта, и мы пока должны попробовать повторить эти картины. — Габриэль показала на белые холсты на мольбертах, а затем на полотна Старых мастеров, висевшие на стенах. — Когда мы услышали сирену, то хотели уйти, но двери… — Закашлявшись, девушка посмотрела на мужчин, окружавших ее. Она могла пару раз похлопать ресницами. Могла покраснеть. Или сделать еще дюжину вещей, но конечный результат всегда был безупречен — никто из присутствовавших и не подумал усомниться, когда девушка сообщила: — Они были заперты.
Ну, почти никто.
— Что за занятие? Почему мне никто не доложил? — напустился директор на охранников.
Газ уже почти испарился. Кэт начала дышать полной грудью. Она разгладила форменную юбку, чувствуя, что мир встает на место. Дважды два снова равняется четырем. Она повернулась и показала на табличку, висящую на открытой двери:
«ГАЛЕРЕЯ ЗАКРЫТА ДЛЯ ЧАСТНОЙ ЛЕКЦИИ (ПРОГРАММА СПОНСИРОВАНА ФОНДОМ У. У. ГЕЙЛА ПО РАЗВИТИЮ ИСКУССТВА)».
— Но… — начал директор. Он провел рукой по вспотевшему лицу. — Но как же кислород? Система противопожарной безопасности должна была убить их! — Он повернулся к Габриэль. — Почему вы живы?!
— Сэр, — вмешался один из охранников. — Огонь был в другом коридоре. Кислород не должен был исчезнуть отсюда, если только…
— Обыскать все галереи! — рявкнул директор. — Все до одной!
— Все галереи в безопасности, сэр, — заверил его один из охранников.
— Мы думали, что эта галерея в безопасности! — Уэйнрайт посмотрел вниз, бормоча себе под нос что-то про халатность и недосмотр. — Обыщите их!
— Сэр, — мягко сказал один из охранников, подходя ближе. Кэт не могла не наслаждаться иронией момента, когда он тихо произнес: — Они всего лишь дети.