Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детские остросюжетные » Тайна пепельных пирамидок - Диксон Франклин У. (книги без регистрации полные версии .TXT) 📗

Тайна пепельных пирамидок - Диксон Франклин У. (книги без регистрации полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайна пепельных пирамидок - Диксон Франклин У. (книги без регистрации полные версии .TXT) 📗. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вот теперь мы газанем! — объявил водитель, лихо делая рутой поворот.

Ребята заволновались, когда машина сделала еще один вираж на узкой дороге, проходившей по краю обрыва глубиной тысячу футов.

— Прощай, Бейпорт! — содрогаясь, простонал Чет.

— В чем дело? — беспечно спросил Хорхе между двумя затяжками ароматной сигареты, которую он не выпускал изо рта.

— Пожалуйста, осторожнее! — взвыл Чет. И в этот момент в горах загрохотало.

— Что это?! — закричал Тони.

— Думаю, вулкан, — с беспокойством проговорил Хорхе. — Сейчас увидим.

Машина еще раз круто вырулила, и ребята разинули рты — прямо над ними из верхушки горы бил гигантский огненный фонтан. Кипящая раскаленная лава уже стекала вниз по склону. Еще какая-нибудь пара минут, и она достигнет дороги.

— Мы в ловушке! — закричал Чет.

— Нет, нет, у нас есть еще минут десять, мы успеем! — бросил Хорхе.

Машина понеслась вперед, но успела проскочить всего лишь сотню метров, когда снова раздался чудовищный грохот, прямо перед ними разверзлась трещина и началось второе извержение.

— Мы пропали! — крикнул Тони, когда капли лавы начали падать в нескольких футах от машины.

— Я справлюсь! — проорал Хорхе. — Проскочим огненную реку, пока она еще не пересекла дорогу. Он дал задний ход и понесся по опасной дороге назад.

— Нам не успеть! — стонал Чет. — Вулкан достанет нас!

Пот заливал смуглое лицо Хорхе, вцепившегося в руль вихляющей машины. Сумеет ли он обогнать поток лавы или опоздает?!

ПОХИЩЕНИЕ ТОВАРИЩА

Хорхе Алмейда прилагал отчаянные усилия, чтобы машина успела проскочить опасное место. Такси раскачивало и заносило. Один раз машина ударилась о скалу. Со скрежетом отлетел бампер. Но Хорхе не снижал скорость. Выжимая педаль до конца, он давал задний ход, направляя машину к повороту.

— Быстрее! Быстрее! — умолял Чет, с ужасом глядя на широченный огнедышащий поток над их головой. Лава была так близко, что ребята чувствовали ее жар. Еще мгновение — и она выльется на дорогу. И если они не успеют проскочить…

Рывком машина подлетела к повороту и описала дугу. Только в эту секунду ребята заметили несколько массивных обломков скалы, перегородивших дорогу.

— Сейчас врежемся! — заорал Тони.

Хорхе нажал на тормоз, машина сбросила скорость, но было уже поздно: такси ударилось о камень с такой силой, что ребят бросило вперед.

Не вполне оправившись от потрясения, они начали выбираться из машины. Хорхе, слегка оглушенного, вытащили Джо и Фрэнк. Втроем они стали карабкаться через валуны вслед за Тони и Четом в отчаянной попытке убежать как можно дальше от машины, застрявшей прямо на пути сползающей по склону огненной лавы. Через несколько секунд смертоносный поток обрушился на искореженную машину Хорхе и унес ее с собой в долину.

— А! — выдохнул Джо, когда они остановились и оглянулись на это зрелище. — Мы были на волоске!

— М-да, — промычал Чет, без сил валясь на землю.

— Слава Богу, мы все целы! — сказал Фрэнк.

— Все, кроме моего маленького такси! — простонал Хорхе. Но тут его лицо внезапно просветлело. — Все отлично! У нас ведь страховка! Я получу новое такси от компании! С гудком погромче, — добавил он.

— Но нам-то что делать? — вопросил Чет. — Мы потеряли все наши запасы, и снаряжение тоже. Сколько еды! — Он застонал.

— Ничего, запасем еще! — весело проговорил Хорхе.

На лицах Фрэнка и Джо выразилось сомнение, братья не разделяли оптимизма Хорхе. Они сейчас находились так далеко от жилья, и у них не было никаких средств передвижения.

— У моего двоюродного брата, Алверо Монтеро, есть поместье, — объявил Хорхе. — Конечно, это не близкий путь, оно внизу, но мы легко доберемся пешком. А там мы сможем одолжить мулов.

Ребята с радостью откликнулись на предложение Хорхе и двинулись за ним вниз по склону. Весь день они продирались сквозь густую растительность долины. Чет первым стал жаловаться на голод.

— Мы ели последний раз шесть часов назад! — ныл он. — А сколько еды осталось под этой лавой! Если я немедленно не съем что-нибудь, я стану каннибалом и пообедаю кем-нибудь из вас!

— Ха! У тебя не такие острые зубы. Ты что, не заметил, какие мы жесткие? — откликнулся Джо.

Перед самыми сумерками компания дошла наконец До очаровательных, типично испанских угодий Монтеро. Работы были уже закончены, и до ребят донеслись запахи готовящегося мяса, лука, аромат приправ. Высокий, приятный мужчина, одетый в рабочую одежду, появился на пороге главного дома.

— Мой двоюродный брат, — сказал Хорхе, махая ему рукой.

Монтеро помахал в ответ и поспешил навстречу нежданным гостям.

— Добро пожаловать, Хорхе! — крикнул он по-испански. — Ты привел друзей? Прекрасно! Вы как раз пришли к обеду.

Подойдя ближе, он заметил их помятый вид.

— Вы сражались с армией повстанцев? — поинтересовался он. — А почему вы пешком? Где твое такси, Хорхе?

Алмейда познакомил его с ребятами и рассказал, как они все чуть не погибли. Фермер выразил им свое сочувствие, потом повернулся к Тони.

— А вы ведь провели меня! — Он рассмеялся. — Хотя я каждый день вижу настоящих индейцев. Они работают здесь.

Монтеро пригласил всех в дом и представил ребят красавице испанке, своей жене, и двум маленьким сыновьям. Потом снабдил их плавками, и все мужчины искупались в холодной, прозрачной воде горного ручья, перегороженного возле дома запрудой. А потом все уселись за стол — обедать.

Чет не мог оторвать взгляд от тарелок с сочным жареным мясом, так что почти не слышал, о чем говорили остальные. Проголодавшимся ребятам казалось, что они никогда не ели ничего вкуснее этого обеда, и особенно десерта — им подали вазочки, до краев наполненные кусочками ананасов и папайи.

После обеда мистер Монтеро, закурив тонкую черную сигару, сказал ребятам, что никогда в жизни не слышал о Тексичепи, но охотно одолжит им четырех мулов, которые довезут их до любого места, где они наймут себе животных и возьмут напрокат снаряжение для дальнейшего путешествия.

— Если кто в Гватемале и знает о Тексичепи, то это один замечательный старик-индеец, — продолжал Монтеро. — Он живет в деревне за следующей горой. Вы будете проезжать через нее.

— Думаете, он согласится с нами поговорить? — спросил Фрэнк.

— Согласится, — ответил Монтеро. — Его зовут Текум-Уман. Скажете, что это я послал вас. Он меня хорошо знает.

Хорхе договорился с братом о том, чтобы ребята переночевали у него. Все спали без задних ног. Рано утром Хорхе распрощался с ними, объяснив, что ему нужно вернуться в столицу и сообщить в свою компанию о потере такси. Через несколько минут он уже трусил на муле цвета какао с веселым и беззаботным видом, махнув им на прощание.

— Удачи, амигос! — крикнул он, прежде чем скрыться за поворотом.

Братья Харди с друзьями тоже приготовились отправляться в деревню Текум-Умана. Мистер Монтеро снабдил их едой и дал каждому по мачете.

— С этими ножами вы сможете прорубить себе путь в высоких зарослях!

Поблагодарив фермера за все, что он для них сделал, и попрощавшись с его семьей, ребята вскарабкались на мулов. Мистер Монтеро предупредил, что животных они могут оставить там, где будут нанимать новых. Позже его работники приведут их обратно.

С Тони, все еще наряженным индейцем, компания двинулась в свой нелегкий путь. Поскольку дорога была завалена, им пришлось пробираться по тропе через густой лес, росший в долине.

— Жалко, у нас нет проводника! — заметил Чет.

— Зачем нам проводник? — возразил Джо. — Ведь с нами Большой Вождь Тони! Он приведет нас к Текум-Уману.

— 81, мы теряться нет, амигос! — изрек Тони с каменным лицом. — Одна неприятность — от парика голова чешется!

И он яростно поскреб голову. Разговор перешел на сокровища.

— Как вы думаете, что там спрятано? — спросил Чет.

— Я читал, — ответил Фрэнк, — что один из офицеров Кортеса, капитан Алварадо, который около четырехсот лет назад участвовал в завоевании страны, доносил об огромных запасах золота и драгоценных камней, которые есть у индейцев. Некоторая часть этого богатства была погребена после землетрясений, наводнений и извержений вулканов.

Перейти на страницу:

Диксон Франклин У. читать все книги автора по порядку

Диксон Франклин У. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайна пепельных пирамидок отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна пепельных пирамидок, автор: Диксон Франклин У.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*