Тихая ночь— 2 - Стайн Роберт Лоуренс (версия книг txt) 📗
— Я не очень крепко связана, — призналась Пэм. — Может быть, Прес так плохо связал меня потому, что я сотрудничала с ними. Или он просто расслабился.
Девушка принялась ерзать на стуле, пытаясь развязать путы.
— Шнур очень слабо затянут, — сообщила она, пыхтя от напряжения.
— Думаешь, сможешь развязать?
— На… наверное…
— Но, даже если мы сумеем освободить руки, что дальше?
— Мы сможем убежать. Надо действовать внезапно.
— Пробежать мимо них? — спросила Рева, глядя на закрытую дверь.
— Стоит попробовать, — мрачно ответила Пэм.
— Ага. Рано или поздно мы найдем охранника и, может быть, сделаем это раньше, чем…
— Черт! Это дольше, чем я думала! — прервала ее Пэм, отчаянно извиваясь. Она наклонялась назад, вперед, потом опять назад, изо всех сил работая плечами.
— Быстрее, — взмолилась Рева, прислушиваясь к голосам похитителей в коридоре.
— Почти все, — тяжело дыша, сказала девушка.
— Это пятый этаж. Я его очень хорошо знаю. Мы должны быть прямо за уголком Санты. Здесь полно полок с игрушками, масса мест, чтобы спрятаться.
— Наконец-то! — торжествующе воскликнула Пэм, вытянула вперед руки и сбросила с них шнур. Потом стала судорожно отвязывать себя от стула.
Спустя несколько секунд и второй шнур упал на пол. Она встала и потянулась.
— Боже мой, как же у меня все онемело!
— Быстрее, развяжи меня, — попросила Рева. — В коридоре очень тихо. Они могут вернуться в любую секунду.
— Надеюсь, ты сможешь бежать, — прошептала Пэм, судорожно распутывая узлы на запястьях сестры. — Я хочу сказать, что, может быть, тебе не очень больно.
— Я могу бежать, — заверила ее Рева, не сводя глаз с двери.
Наконец узлы были распутаны, и вторая заложница вскочила на ноги. Она чуть не потеряла сознание от боли, вскрикнула и быстро закрыла рот рукой, чтобы ее не услышали. Теперь они обе стояли в центре комнаты, явно не зная, что делать дальше.
— Что теперь? — прошептала Рева.
Распухшая щека Пэм горела, глаза были расширены от страха.
— Я… я не знаю. Мне кажется, нам надо встать за дверью. Когда они войдут, то, скорее всего, пройдут мимо нас, и мы сможем убежать.
— Отлично! — воскликнула Рева, чувствуя, как отчаянно бьется ее сердце. И с каждым ударом новая волна боли накатывала на руку. Она закусила губу.
Обе девушки пошли к выходу, но остановились на полпути, потому что дверь медленно открылась.
— Я позабочусь о них, — раздался голос Преса.
«Мы пропали», — подумала Рева, застыв на месте от беспомощности и страха.
Глава 32
Падающие тела
Дверь открылась только наполовину, и на полу появился треугольник бледного света. Рева стояла, приоткрыв рот и стараясь дышать как можно тише. Пэм тоже как будто остолбенела от страха.
— Я же сказал, что позабочусь о них, — раздраженно бросил Прес своим подельникам.
Позабочусь о них. Что он имеет в виду? Она услышала голос Дианы в коридоре. Она о чем-то спрашивала Преса.
— Хорошо, — пробормотал он.
Дверь закрылась. Парень не стал входить в комнату. Рева повернулась к Пэм и рассмеялась.
— Мы в безопасности.
— Сейчас — да, — всхлипнув, откликнулась Пэм.
Девушки подошли к выходу, прижимаясь к стене.
— Как только дверь откроется, мы должны бежать, — прошептала Рева. Она случайно прислонилась к стене сломанной рукой и поморщилась от боли.
Пэм молча кивнула, прислушиваясь к разговору между тремя похитителями в коридоре.
— Куда мы побежим?
— Направо, — прошептала Рева, — к уголку Санты. И кричи как можно громче. Может быть, удастся разбудить охрану.
Пэм прикоснулась к своей распухшей щеке и сделала глубокий вдох.
— Ш-ш-ш… они уже идут.
Рева чувствовала, как у нее перед глазами все расплывается. Комната как будто стала ярче, так, что захотелось зажмуриться. Пол закачался. «А ну, прекрати бояться, — приказала она себе. — Ты не выберешься отсюда, если не возьмешь себя в руки».
В коридоре раздались шаги, дверь начала открываться. «Ну, вот оно», — подумала девушка. В комнату вошел Прес, сделал несколько шагов и уставился на два пустых стула. Рева увидела, как он от неожиданности открыл рот и ахнул.
И тут они с Пэм сорвались с места и побежали. Прочь из комнаты, вдоль по длинному коридору.
— Эй! — крикнул им вслед Дэнни, и его голос эхом отозвался в тишине. Они с Дианой стояли у стены в нескольких ярдах от двери в комнату и, казалось, замерли на месте, пораженные увиденным.
Ботинки Ревы стучали по линолеумному полу, сломанная рука безжизненно болталась. Вторую, здоровую руку она вытянула вперед — видимо, инстинктивно.
— Помогите! — кричала девушка. — Помогите!
Было ужасно больно.
«Направо, в сторону темных и пустых подсобок». Пэм бежала за ней.
— Эй, стойте! — яростно воскликнул Дэнни.
Она обернулась, не сбавляя шага. Дэнни и Диана бежали за ними, Прес чуть подотстал.
— Ой! — вскрикнула Рева, врезавшись в большую металлическую корзину для мусора. Та отлетела в сторону и со звоном покатилась по коридору по направлению к их преследователям.
Рева выбежала в торговый зал магазина. Какое великолепие! В темноте ночи сверкали рождественские украшения, золотые и серебряные гирлянды, яркие стеклянные шары. «Как в сказке, — подумала она. — Только это не сказка».
— Помогите! На помощь!
— Они нас сейчас поймают! — задыхаясь, крикнула Пэм.
— Надо разделиться! Быстрее!
Пэм повернулась, на секунду замерла и устремилась к стенду с детской обувью. Рева продолжала бежать вперед, судорожно дыша и ожидая, что ее грудь сейчас просто взорвется. Поворот. Еще один поворот. Пригнувшись, она вбежала в лабиринт торговых рядов и маленьких бутиков. Теперь преследователей не было видно. Неужели они потеряли ее?
Так, теперь в уголок Сайты. Здесь все красное и зеленое, золотое и серебряное. Вот огромные сани, вот олени со стеклянными глазами, фигурки эльфов, вытянувшиеся в ряд в ожидании Санты.
— Помогите! Помогите! — попробовала крикнуть Рева, но голос ее превратился в шепот.
Где же этот дурацкий охранник? Может быть, на пятом этаже их просто нет? Может быть, похитители именно поэтому выбрали этот этаж? «Все, больше не могу» — вдруг поняла Рева. Она добежала до стены. Тупик. Сделала шаг назад. Еще один. Куда теперь? Куда?
На плечо ей легла чья-то рука.
— Нет! — Девушка стремительно обернулась.
На нее смотрел улыбающийся Санта-Клаус. «Это манекен. Как в моем сне», — задыхаясь, подумала она и вновь побежала. Вокруг стенда с детскими свитерами, в отдел игрушек.
— Куда она делась? — раздался где-то в отдалении голос Дэнни.
«Может быть, Пэм сейчас выбирается отсюда», — подумала Рева. Она врезалась в огромную фигуру черепашки-ниндзя, угрожающе возвышавшуюся над входом в отдел. Голова чудовищной игрушки зашаталась. Девушка оглянулась и увидела Преса, буравившего ее своими черными глазами. Она сообразила, что Дэнни и Диана, должно быть, побежали за Пэм. Нужно оторваться от парня. Но как?
— Ты не уйдешь, Рева! Здесь некуда бежать!
По голосу было понятно, что Прес тоже запыхался и устал от бега. Рева сильным ударом здоровой руки толкнула на него гигантскую черепаху. Парень вскрикнул и застыл на месте. Она резко повернула налево, пробежала мимо прилавка с «Лего», потом мимо стеклянного стенда с коллекционными машинками и выбежала из отдела игрушек.
— Помогите! Кто-нибудь!
Теперь Рева неслась вдоль рядов с одеждой. «Я не могу дышать, — подумала она. — Я не могу сделать еще один шаг. Я…» Прес бежал за ней где-то позади. Она знала, что не может сдаться. Сделав отчаянный рывок, свернула за угол и с размаху врезалась в кого-то:
— Ой!
Нет, это не человек, это манекен. Еще один манекен. Но на этот раз не Санта, а рыжая женщина с большими глазами в красно-синем лыжном костюме. Рева вскрикнула от боли в плече. Манекен упал на соседний, тот на следующий, и они попадали, словно костяшки домино. «Как мертвые тела, — подумала девушка, делая судорожные вдохи. — Один за другим, в ряд».