Тайна магазина игрушек - Диксон Франклин У. (библиотека книг TXT) 📗
ПОИСКИ И ЗАДЕРЖАНИЕ
Я пока останусь с комиссаром, — сказал Фентон сыновьям, — а вы поезжайте в мотель, забирайте вещи.
А вдруг еще и Бранниген объявится? — возразил Джо.
Вряд ли. Бежать из города одним и тем же способом рискованно, Бранниген и Делани это понимают.
Верно, — вздохнул Джо. — Значит, собирать вещи — и домой…
Братья уселись в фургон и выехали из аэропорта. Но вместо того чтобы свернуть на дорогу, ведущую к мотелю, Фрэнк поехал прямо, к центру Филадельфии.
Ты куда? — удивился Джо. — К мотелю надо вправо.
Знаю, — спокойно ответил Фрэнк. — Я еду на свидание с Браннигеном.
С кем?! — изумился Джо.
С Браннигеном… Вспомни, что Вэнс сказал Марино, когда мы в Атлантик-Сити подслушали их разговор.
Джо задумался.
Вэнс говорил, что Бранниген дал Марино колоду карт… — Он стукнул кулаком по приборному щитку. — И было это в музее — точно!
Вот именно! Уверен, что Бранниген там и прячется. А после, когда все успокоится, потихоньку улизнет из города.
Да, но разве полиция не обыскала музей? — усомнился Джо.
Обыскала. Поэтому он там и спрятался. Думает, что он в полной безопасности. Полиция сейчас устанавливает посты на транспортных узлах, блокирует дороги, а он залег чуть ли не в центре города.
И мы знаем где, — удовлетворенно заключил Джо.
Когда братья подъехали к старому викторианскому зданию, музей уже закрывался. Оттуда выходили последние посетители.
— Извините, молодые люди, но музей закрывается, — сказал охранник, дежуривший у входа. — Приходите завтра.
:— Мы… Гм-м… Я, кажется, оставил в туалете кольцо. Мыл руки несколько минут назад и снял его, а уходя забыл взять. Не позволите ли сбегать посмотреть? — нашелся Фрэнк.
Охранник глянул на часы.
Валяй, только по-быстрому.
Давай разделимся, — предложил Фрэнк. Когда, вбежав внутрь, братья увидели щит с указателями, Фрэнк быстро пошел к главной экспозиции. Джо кинулся в другую сторону, потом, замедлив шаг, подошел к скучающему служителю.
— Простите, сэр, — сказал он. — Я ищу своего старшего брата. Он привез коробку со старинными солдатиками. Сказал, что отнесет в цокольныйэтаж. Не подскажете, как мне туда пройти?
Служитель показал на коридор, уходящий в глубь здания.
— Прямо по коридору, последняя дверь направо.
Джо поспешил в указанном направлении. Едва он дошел до нужной двери, как по всему зданию раскатились звонки. Музей закрылся.
Джо поглядел на часы. Через пять минут охрана выгонит их отсюда.
Внезапно перед ним возник Фрэнк.
Мы с тобой работаем на одной волне, — сказал он брату.
Как ты меня нашел? — удивился Джо.
Запросто. Спросил у служителя, не видел ли он светловолосого парня с короткой стрижкой… Ну, где вход в подвал?
Джо показал на дверь.
— Здесь! Давай за мной!
Сразу же за дверью начиналась крутая темная лестница, и братья чуть было не скатились с нее кубарем. Кое-как удержавшись на ногах, Фрэнк проворчал:
— Нет, братец, давай-ка лучше ты за мной!
Фрэнк и Джо осторожно спустились в подвал.
— Заглянем в комнату, где я видел "монополию", — шепнул Фрэнк.
Братья ощупью пересекли в темноте подвал, и Джо приоткрыл дверь. В тускло освещенной комнате спиной к ним за карточным столом сидел Джек Бранниген. Дымя сигарой, он раскладывал пасьянс.
Услышав скрип двери, Бранниген обернулся и встал. Его крупная фигура словно заполнила собой всю комнату. Он усмехнулся, но в глазах затаилась угроза.
— Терпеть не могу пистолетов, — сказал он, кинув сигару к ногам Фрэнка. — Дурной тон — понимаете, что я хочу сказать? К счастью, тутхватает игрушек и всякой спортивной утвари… — Он потянулся к полке и взял что-то в руки.
Это был большой клинок с дорогой рукояткой и узорчатой гардой. — Классная штука, правда?
Настоящая немецкая дуэльная сабля! Именно такими саблями германские офицеры в военных фильмах наносят друг другу живописные шрамы.
Бранниген со свистом рассек саблей воздух. Джо невольно отпрянул.
Быстро нагнувшись, Фрэнк схватил с пола непогашенную сигару и поднес ее к окошку противопожарной системы. Автомат тут же сработал, и сверху обрушились потоки воды.
Услышав сигнал тревоги, из соседнего помещения вбежали два вооруженных охранника с ручными фонариками. Два луча света настигли уже бегущего к лестнице Браннигена. Он остановился.
— Что за шум? — рявкнул один из охранников.
Это Джек Бранниген! Его разыскивает полиция! — крикнул Фрэнк.
Джек Бранниген? — переспросил второй охранник, вытаскивая пистолет из кобуры. — А ну, бросай железку! — Он приблизился к преступнику и схватил его за руку. — Давай двигай, мистер!
Охранники повели Браннигена к лестнице.
Джо подал Фрэнку знак. Тот недоуменно вздернул брови, но тут же кивнул: понял. Он набросился на одного охранника и нанес ему рубящий удар в шею по системе карате. В то же мгновение Джо ногой ударил второго по коленному сгибу. И тот, и другой отпустили Браннигена и повалились на пол.
— Он уходит! — крикнул Фрэнк.
Братья одним махом взбежали по лестнице. Злоумышленник уже несся по коридору к боковому выходу. Он ткнулся в дверь — заперто! — отчаянно забарабанил по ручке…
"Как загнанная в угол крыса!" — мелькнуло в голове у Джо. Они с Фрэнком подбежали к Браннигену и заломили ему руки за спину.
Где же его громилы? — спросил Джо у брата.
Видно, смылись, поняли, что мы накрыли их босса.
Эй, вы, умники, откуда вы узнали, что это мои люди? — произнес их опомнившийся пленник.
Да, откуда, Джо? Объясни ему, — сказал Фрэнк.
Но я же видел настоящих охранников наверху. Кроме того, они появились с другой стороны. Не обыскали задержанного… И вообще вели себя с ним чересчур деликатно.
Братья повели Браннигена в вестибюль музея. Там уже были двое полицейских, которых вызвал ночной сторож, услышавший шум в подвале. Кроме того, в здание вбежало несколько пожарных, которые быстро отключили противопожарную систему.
В двух словах Фрэнк рассказал, что произошло. Полицейские тут же предъявили Браннигену ордер на арест.
Здорово получилось! — сказал один из них. — Мы только что из академии, это наше первое крупное дело. Спасибо, ребята!
Вам самим стоит записаться в курсанты. Из вас получатся хорошие полицейские, — добавил другой.
Фрэнк и Джо переглянулись и рассмеялись. Выйдя из музея вслед за стражами порядка, они посмотрели, как те усаживают арестованного в патрульную машину.
Нам тоже пора, — сказал Фрэнк. — Сейчас позвоним папе, сообщим, что нашли-таки Браннигена. Потом в мотель, заберем вещички, и — домой, в Бейпорт.
Молодцы! Горжусь вами! — сказал Фентон Харди, выслушав отчет сыновей о поимке Браннигена. — И комиссар Кроуфорд будет доволен.
Поговорив с отцом, братья поехали в мотель. Там они выписались, взяли вещи и пошли к фургону. Джо вдруг остановился.
Ты чего? — спросил Фрэнк.
Ну и заляпали мы наш фургон… — Джо покачал головой.
Ничего, по пути заедем на какую-нибудь мойку, — сказал Фрэнк, плюхаясь на водительское сиденье и забрасывая сумку за спинку.
Джо уселся рядом.
— Ты не забыл о нашем пари? У кого в училище результаты будут хуже, тот моет и натирает машину до конца года. Так вот, лейтенант Редпат сказал, что на заплывах ты набрал меньше очков, чем я. Значит, ты проиграл! Фрэнк молчал.
— Впрочем, — невинным тоном продолжал Джо, — если хочешь, можем заключить новое пари, а старое не в счет. Спорим, что я за двадцать минут обыграю тебя в "монополию"?
Фрэнк возмущенно поднял голову.
За двадцать минут? Да ни за что в жизни!
Спорим?
Спорим! — улыбаясь, согласился Фрэнк и включил стартер.
Братья Харди направлялись домой, в Бейпорт.