Тайна китайской джонки - Диксон Франклин У. (бесплатные онлайн книги читаем полные .txt) 📗
— Надо еще что-нибудь сделать, кроме мытья посуды? — спросил Фрэнк.
— Постарайтесь вести себя потише. От шума у меня поднимается давление. Хотите смотреть телевизор или что-нибудь мастерить? Отправляйтесь вниз, в комнату для игр.
Братья быстро покончили с посудой, затем спустились в подвал. Обсудив с Джо предстоящую поездку на Стейтен-Айленд, Фрэнк решил позвонить Чету Нортону.
Тем временем Джо поднялся наверх, набрал комбинацию цифр на замке отцовского сейфа и открыл его, чтобы забрать свои и брата деньги. В глаза ему бросился желтый конверт с надписью «Секретные данные по делу Хамелеона».
Джо достал две новенькие хрустящие стодолларовые бумажки с портретом Бенджамина Франклина на лицевой стороне и изображением Индепенденс-холла [2] — на оборотной и закрыл сейф. Спускаясь вниз, он еще раз взглянул на банкноты. Не так давно братья расследовали дело банды фальшивомонетчиков, и Джо отлично разбирался в купюрах.
«Банкноты Федерального резервного банка, одна из восьмого округа Сент-Луиса, а вторая из пятого, Ричмонд»,— подумал он, увидев зеленую печать, букву «Н» перед номером серии одной купюры и букву «Е» — перед номером другой. «Интересно получается — этот номер начинается с «Н18» и кончается «Р». Здорово! Нагdу Fгапк—18 лет».
Джо принялся рассматривать вторую купюру. «А эта начинается с «Е 1015» и кончается «А». «Е»— это Elm Street, улица Эльм, на углу которой находится наш дом.— Он улыбнулся.— А десятая! и пятнадцатая буквы алфавита — «I» и «О». Это значит «Joe», то есть я!»
В гостиной Джо подошел к столику матери и, взяв из ящика конверт с напечатанными на нем их адресом и фамилией, сунул в него купюры. Вдруг ему показалось, будто перед домом остановилась машина. Положив конверт на камин, он выглянул в окно. Никакой машины не было. Решив, что ошибся, Джо вернулся в подвал.
…Поговорив с Четом и положив трубку, Фрэнк взглянул в окно — и вдруг вскрикнул. Прижавшись к стеклу, на него смотрело жуткое лицо восточного типа. В зловещей ухмылке сверкнули белые зубы… И Джо, и Фрэнк были настолько поражены, что замерли на месте. Не успели они прийти в себя, как свет погас и подвал погрузился во мрак.
— Вор! — вскричал Джо.— А мы забыли включить сигнализацию!
Система охраны, установленная в доме Харди, автоматически давала звонок в дверь и освещала весь участок, едва кто-нибудь приближался к дому.
— Теперь уж поздно,— вздохнул Фрэнк.— Надо постараться его схватить. Я выйду из подвальной двери, а ты давай наверх.
Ребята бросились к лестнице. Фрэнк выскочил на улицу, а Джо взялся за ручку двери, ведущей в кухню.
— Заперто! — воскликнул он, дернув ручку, и что было сил забарабанил по двери.
Дверь не открывалась. Наконец из кухни донеслось шарканье тети Гертруды, и, отодвинув задвижку, мисс Харди распахнула дверь.
— Господи! Из-за чего такой грохот?
— Кто-то запер нас! И свет выключил! — возбужденно объяснил Джо.— Ты не…
— Конечно, нет! — резко ответила тетя Гертруда.— В доме наверняка орудует грабитель!
— Грабитель!.. — словно эхо повторил Джо и бросился в гостиную.
Оставленный на камине конверт с двумя новенькими купюрами по сто долларов исчез!
ЗАГАДОЧНАЯ ПОЛОМКА
Джо, полагая, что грабитель уже выскочил из дома, бросился к парадной двери и включил висящий над ней фонарь. Он увидел, что на лужайке, вцепившись друг в друга, катаются по земле два человека. Один из них был Фрэнк.
А через минуту Джо узнал и другого.
— Джим Фой! — вскрикнул он. Ребята встали с земли и смотрели друг на друга, глупо улыбаясь.
— Вот так штука! Я только хотел вас немного напугать, но не думал, что вы так кинетесь на меня! — отдувался Джим.
— Значит, это ты смотрел на нас в подвальное окно? — недоверчиво переспросил Фрэнк. Джим кивнул и скорчил гнусную гримасу.
— Я — восточный мститель!
Фрэнк засмеялся, а Джо было не до смеха.
— Джим, нас ограбили! Увели наши две сотни долларов.
Фрэнк был потрясен.
— Я своими глазами видел,— сказал Джим,— как из задней двери выскочил какой-то тип, как раз когда в подвале погас свет.
— Надо его догнать! — решил Джо. Они быстро осмотрели участок и прилегающие улицы, но никого не обнаружили.
— Ты хоть разглядел его? — спросил Джо.
— Не очень хорошо. Было темно. Высокий, худощавый. Бежал он абсолютно бесшумно — наверное, ботинки держал в руках.
— Значит, ничего мы не найдем, кроме следов носков,— заметил Фрэнк.
Посветив фонариком, он увидел, что так оно и есть. По таким следам вора не разыщешь.
Вернулись в дом. Тетя Гертруда к этому времени успела проверить, на месте ли ценные вещи, а также выяснила, как вор проник в помещение: в открытом окне была разрезана сетка. Однако вроде бы ничего не пропало.
Джо рассказал об украденных деньгах.
У мисс Харди перехватило дыхание.
— Двести долларов!.. Зачем ты оставил их на камине? Немедленно звоните в полицию! Хотя теперь уж их не вернешь, плакали ваши денежки.— И, глядя на несчастные лица племянников, она добавила: — Ну ладно, не расстраивайтесь. Я одолжу вам двести долларов на покупку лодки. Вернете, когда ваше предприятие начнет приносить доход.
Лица ребят просветлели, они обняли тетку, затем принялись уговаривать ее снова лечь.
— Я включу сигнализацию,— сказал Фрэнк и помчался к пульту.
Тем временем Джо сообщил о краже начальнику полиции Коллигу, старому другу семьи, и назвал буквы и начальные цифры серийных номеров украденных банкнот.
— Очень ценные данные,— оживился офицер.— Немедленно разошлем их повсюду.
Когда волнение улеглось, то выяснилось: Джим Фой пришел сообщить, что не сможет поехать в Нью-Йорк.
— Я принес свою долю на покупку джонки,— добавил он, доставая из кармана несколько купюр.
— Жаль, что ты не едешь,— сказал Джо.— Кстати, где в Нью-Йорке живет твой двоюродный 5рат?
— В Чайнатауне [3] , вместе со своими родителями. Мой дядя Дэн Фой содержит ресторан «Кантон-Палас».— Джим написал адрес, телефон и отдал листок Джо.
На следующее утро, когда Фрэнк и Джо еще только одевались, включилась сигнализация — настойчиво зазвонил колокольчик у парадной двери.
— Кого это еще несет? — удивленно спросил Фрэнк.
Накинув халат, он поспешил вниз, за ним последовал Джо. Открыв дверь, Фрэнк столкнулся с Клэмсом Даггетом. Жилистый, слегка сгорбленный старый лоцман, оттолкнув Фрэнка, вошел в дом. По обыкновению на нем была полосатая тельняшка, рабочие брюки и продавленная фуражка, какие носят яхтсмены.
— Если вы пришли извиниться, что вчера чуть нас не утопили…— начал Джо.
— Извиниться?! — прогремел Клэмс.— Нечего мне извиняться! Вчера вечером я слышал, как ваш дружок Биф Хупер хвастался на пристани, что вы покупаете китайскую джонку и будете возить пассажиров на Роки-Айл.
— Ну и что? — холодно спросил Фрэнк.
— Это нарушение моих прав! Отнимать у старика хлеб, мешать моему бизнесу!.. Я этого не потерплю!
— Минуточку! — перебил его Фрэнк.— Никто на ваш бизнес не посягает. Пассажиров хватит на всех.
— Вы ни черта не понимаете! — Клэмс погрозил братьям кулаком.— Предупреждаю, это вам с рук не сойдет…
— Не смейте угрожать моим племянникам!— раздался вдруг голос за спинами братьев, и тетя Гертруда, выйдя из кухни, возмущенно набросилась на посетителя.
Клэмс испуганно отпрянул. Тетя Гертруда, продолжая наступление, выставила его за дверь и с грохотом захлопнула ее. Приложив пальцы к вискам, она тихо произнесла:
— У меня… кружится голова. Пойду лягу.
Джо помог ей добраться до кушетки в гостиной, Фрэнк побежал в кухню заварить крепкого чая. Пока она маленькими глоточками пила чай, ребята позавтракали. Вскоре мисс Харди с подъемом объявила, что снова чувствует себя хорошо. Тем не менее братья убедили ее пока не вставать и сами помыли посуду.
2
Индепенденс-холл, или Зал Независимости, находится в Филадельфии. В этом здании 4 июля 1776 г. была подписана Декларация независимости.
3
Чайнатаун — китайский район в Нью-Йорке.