Тайна Серебряного Браслета - Келли Фиона (читать книги полные TXT) 📗
— Еще одна дверь! — воскликнула Миранда. Она подбежала к двери сбоку и восторженно закричала, когда открыла ее. Но радость утихла, едва она заглянула в комнату.
— Ерунда, — сказала она. — Здесь полно компьютерного хлама. А выхода нет! — Девочка снова закрыла дверь. — Что здесь творится? — спросила она безнадежно.
— А что означает "файеруид"? — спросил Питер.
Не спрашивай меня, — отмахнулась Миранда. — По мне, это может быть и новая поп-группа.
— Это должно что-то означать, — задумчиво проговорила Белинда. — По-моему, он проверял, как мы отреагируем на это слово. Файеруид? — Она покачала головой. — Не знаю. — Вдруг она щелкнула пальцами. — Но можно узнать! — Она указала на компьютер на столе Джорджа Кастеллана.
Питер кивнул.
— Если мы сможем получить доступ к файлам, то поймем, о чем идет речь.
— Почему бы нам не позвонить и не попросить о помощи? — предложила Миранда. — Мне все равно, о чем идет речь, я хочу выбраться отсюда!
Белинда покачала головой.
— Он бы не оставил нас здесь с телефоном, который имеет выход на внешнюю линию, — возразила она. — Он, может быть, и похож на глупого кролика, но только с виду.
Но Миранду это не убедило. Она приложила трубку к уху и набрала: 999. Ничего не произошло. Со вздохом она положила трубку.
Питер сел за компьютер и включил его. Он потер руки, когда загорелся экран, а потом стал быстро печатать на клавиатуре.
— Это интересно, — заметил он. — Посмотри сюда.
— Файеруид? — спросила Белинда, глядя ему через плечо.
— Нет, не файеруид, — ответил Питер. — Но кое-что мы смогли бы использовать. — Он оглянулся на Белинду. — Значит, мы не можем ничего сделать за несколько минут, а? Это еще надо посмотреть!
В маленьком чулане, где был закован мистер Сент-Клер, Алекс тщетно искала что-нибудь, чтобы разорвать цепь, которая держала в плену ее отца.
Холли и Трейси с беспокойством следили, как она неистово расшвыривает все вокруг.
— Нет времени, чтобы освободить меня, — заметил мистер Сент-Клер.
— Но мы должны! — настаивала Алекс. — Я затем и пришла сюда.
— Пожалуйста, дорогая, послушай меня, — попросил мистер Сент-Клер. — Я хотел бы, чтобы ты сделала кое-что поважнее моего освобождения.
Алекс присела на корточки и посмотрела на своего отца.
Мистер Сент-Клер взглянул на Холли, и Трейси.
— Извините, что втянули вас в эту историю, — сказал он. — Все очень опасно, и я не могу просить вас сделать больше, чем вы уже сделали. Но мне просто позарез нужно, чтобы кто-нибудь вынес отсюда весточку.
Холли решительно кивнула.
— Мы все сделаем, сэр, — пообещала она. — Но мы не можем просто убежать. Они держат моего отца.
— Во всем виновата я, — призналась Алекс. — Я втянула их в это дело.
— Извините, — прервала ее Трейси, — но мы все-таки не понимаем, что это за дело. Что здесь происходит?
— Эта фабрика производит химическое оружие, — объяснил мистер Сент-Клер. — Ужасный новый яд, который они называют файеруид. Некоторое время все шло в полной секретности. Я узнал об этом случайно. Однажды я залез в секретный файл, который был недостаточно защищен. Но я не думал, что они об этом узнают. Им потребовалось несколько дней, чтобы вычислить вызов с моего компьютера. — Он посмотрел на Алекс. — Вот тогда они и заставили меня позвонить тебе. Они хотели, чтобы ты ушла из дома, а они бы поискали что-нибудь, что я мог записать об этом дома.
— Извините, — перебила Холли, — но я все-таки не понимаю. Ведь наша страна не использует химическое оружие.
— Нет, — мрачно сказал мистер Сент-Клер, — не использует. Но другие страны используют. Кастеллан и его сообщники хотят продать файеруид иностранной державе. Это смертельный яд. Если его добавить в питьевую воду, он убьет все. — Он затравленно взглянул на ребят. — Абсолютно все, понимаете? Прекратится жизнь на планете. Его не нужно было изобретать. Это не только аморально, но и незаконно. Если бы об этом узнали, Кастеллан почти наверняка оказался бы в тюрьме, а весь завод закрыли бы. Вот поэтому он не может рисковать и оставить меня на свободе.
— Что же они хотят сделать с вами? — спросила Трейси. — И с отцом Холли? Не могут же они все время держать вас взаперти.
— Нет, — ответил мистер Сент-Клер, глядя на Холли. — Думаю, появление твоего отца все осложнило для них. Но Кастеллан совершенно безжалостен. Я даже не хочу думать о том, что он может сделать. — Он посмотрел на троих девочек. — Вот поэтому жизненно важно, чтобы вы выбрались отсюда. Слушайте внимательно. Поднимитесь в лабораторию, где работают над файеруидом, Я скажу, куда идти. Найдите компьютерный диск и отнесите его человеку по имени Джон Уайли. Алекс знает, кого я имею в виду. Алекс кивнула, глядя на Холли.
— Он — журналист. Живет в Мэксфилде. Я знаю где. — Она с грустью посмотрела на отца. — Но я не могу вот так просто оставить тебя здесь.
— Ты должна, — сказал мистер Сент-Клер. — Расскажи обо всем Джону Уайли. У него есть связи в полиции. Он знает, что надо делать. — Мистер Сент-Клер обнадеживающе улыбнулся Алекс. — Полиция устроит тут такое! — воскликнул он и посмотрел на Холли. — Твоего отца мы тоже вызволим. А эта злобная жаба Кастеллан и все его отвратительные громилы мгновенно окажутся в тюрьме.
— Хорошо, — согласилась Холли. — Мы сделаем, как вы хотите. Где нам искать компьютерный диск?
— Алекс, опусти руку в мой задний карман. Там мой бумажник, — попросил мистер Сент-Клер. Алекс сделала, как ей сказали. — Там ты найдешь нечто вроде кредитной карточки.
— Я знаю, о чем ты говоришь, — ответила Алекс. — Ты имеешь в виду свой пропуск. — Она вынула из бумажника своего отца маленькую пластиковую карточку и показала ее Холли и Трейси. — Нельзя попасть в закрытые зоны, не вставив в машину такую карточку.
— Нужная вам лаборатория находится на седьмом этаже, — сообщил мистер Сент-Клер. — Она называется "Подразделение Ку". Код 4-7-7-9. Нужный вам диск имеет наклейку F-0-2-2. Возьмите его и удирайте отсюда как можно быстрее. — Он посмотрел на девочек. — Я надеюсь на вас. Кастеллана надо остановить! И скажите Джону Уайли, что, по моему мнению, они планируют отправить груз завтра утром.
— Понятно! — воскликнула Трейси. — Давайте уходить отсюда!
Холли и Трейси выбежали в дверь.
— Как лучше? — спросила Трейси. — По лестнице или на лифте?
Холли заколебалась. По лестнице медленнее, но больше шансов убежать, если бы их заметили. Лифт довез бы их до седьмого этажа за секунды. Но они попались бы, как мухи в паутину, если там у дверей ждут охранники.
— На лифте, — решила Холли. — Так быстрее. Алекс! — позвала она. — Ты готова?
Алекс выбежала из маленькой комнаты.
— Закрой дверь, — посоветовала Холли. — Никто не должен знать, что мы были здесь.
Тревожно взглянув в последний раз на своего отца, Алекс захлопнула дверь, и они втроем побежали к лифту.
— О боже! — выдохнула Трейси. — Смотрите! Девочки проследили глазами за ее пальцем.
Зажегся перевернутый треугольник. Лифт шел вниз.
— Прячемся! — воскликнула Холли. Девочки нырнули за машины и исчезли из вида.
Холли услышала, как с шипением открылись двери лифта. Она осмелилась выглянуть из-за машины. Те же двое охранников вели ее отца.
Когда они шли к камере заключенных, резко запищала рация.
— Эллис слушает, — ответил один из охранников.
Холли почти расслышала, что говорит голос в рации. У нее забилось сердце.
— Сообщение принято, — сказал Эллис. Он повернулся к другому охраннику: — Босс считает, что здесь кто-то был. Кто-то испортил камеру слежения. Нам надо приковать цепью пленного, а потом осмотреть помещение. Наверное, Банни спустится сюда через минуту или две, чтобы посмотреть, что происходит.
Двое мужчин вместе с отцом Холли вошли в кладовую.
— Что теперь? — спросила одними губами Трейси.
— У меня есть идея, — прошептала Холли. — Вы оставайтесь здесь. Не двигайтесь!