Дело об изумрудах шейха - Родда Эмили (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗
Том читал вслух, довольно похоже подражая голосу миссис Виста.
— «Внимание! Трудись без сомнений. В них толку нет. Не заливай водой! Уходи, все проверив! Снова подкормку не используй. Можно поливать орхидею только тогда, когда видно, цветок готов. Если заболеет, с удовольствием помогу с цветами выйти таким детям из положения всегда. Дома будет порядок!»
Все покатывались со смеху, кроме меня и Лиз.
Трудись без сомнений. Звучало так, словно адресовано слабоумному. Но все равно мне не нравилось, что они смеялись.
— С удовольствием помогу с цветами выйти таким детям из положения… Дома будет порядок, — взвизгнула Ришель. — Эта миссис Бигиббум, сколько, она думает, нам лет, шесть?
— Не называй ее так, — проворчал я. — Ее зовут Виста.
Она уставилась на меня.
— Ришель, если тебе не очень трудно, только проверь растения и потом полей их.
— Проверить что, Ник?
— Ну, вялые листья… может, и что-то еще! Просто обрати внимание и посмотри, не погибают ли они там, ладно? Ох, прости.
— Мы обидчивы, да?
— Говори за себя, — буркнул я.
И прошел мимо Ришель. Заметив что-то блестящее в бассейне с фонтаном, я наклонился, чтобы выловить. Это была раздавленная банка.
— Здесь живут цивилизованные люди, Том. — Я показал на жестянку. — В твоей дырявой голове не укладывается, что мы здесь для того, чтобы убирать, а не создавать еще большего беспорядка?
— Это не моя, — тут же сказал Том. Угу, разумеется.
— Нет, конечно. — Я сверкнул глазами. И хлопнул себя по лбу. — Глупо с моей стороны. Совсем забыл о полтергейсте.
Они только смотрели на меня. Я сжал кулаки.
— Если я кому-нибудь буду нужен, я в кухне.
Ришель откинула назад волосы.
— Кому ты нужен?
Из кухни мне было слышно, как они там двигаются, глухой металлический звук и шум. Смеялась Санни. Смеялся Том. Я проверил телефон. Не работает. Посмотрел на рыб. Они плавали спинами кверху. Ну а как еще определить, что рыба чувствует себя хорошо? Я надеялся, что телефонный мастер все-таки придет. Почему эти люди не приходят вовремя, когда обещают?
Вернувшись в гостиную, я никого не увидел. Где они — смотрят телевизор? Может, они осваивают плавательный бассейн? Я. уже собрался позвать, когда раздался вопль.
— Йо-хо!
Я посмотрел вверх и увидел, что вся банда расселась на ветвях дерева.
— Что вы делаете? — закричал я.
— Бастуем, — ответила Рйшель.
— Что ты болтаешь? Слезайте оттуда, а то сломаете дерево!
— Не слезем, пока ты не станешь вести себя, как цивилизованный человек.
— Я?
— Ты! — хором ответили они.
Вот оно что. Это было последней каплей.
— Убирайтесь отсюда — все! — крикнул я. — Слезайте и убирайтесь из этого дома!
— Ник… — начала было Лиз.
— Ничего не хочу слушать! Спускайтесь и вон отсюда!
Я смотрел, как они молча сползали вниз, на камни в бассейне, перепрыгивая потом на сухой пол. Теперь я почувствовал себя спокойнее, но все еще задыхался, словно пробежал стометровку. Я быстро прошел к входной двери. Они за мной.
— Ник, я не знаю, что с тобой, — проговорила Лиз, когда я распахнул дверь.
Я сжал губы.
— Тебе не понять, что… что… — я не мог продолжить. Не мог объяснить, как мне плохо.
— Что? — спросила Санни. — Что?
Я набрал воздуха.
— Как бы вам понравилось, если бы кто-то украл у вас изумруды стоимостью в миллион долларов, да еще и не застрахованные? — Меня прорвало. — Когда как вол работаешь, шаг за шагом создавая дело? Всю свою жизнь?
Вдруг эти проклятые слова хлынули из меня. Теперь я не мог остановиться.
— Когда ты всегда был благородным, дружелюбным, и все тебя любили, так что даже пожилая дама, владелица цветочного магазина, готова сделать для тебя все, что угодно? Бесплатно! А потом шайка подростков, которым ты фактически платишь за их помощь, начинает вести себя в твоем доме, как на ярмарочной площади, уничтожает запасы продуктов, портит все, мусорит…
— Ник, у нас возникали пару раз некоторые недоразумения по чистой случайности, — тихо заговорила Лиз. — Это прекрасный дом. Не знаю, откуда взялись отпечатки пальцев на стенах, но мы все отчистили…
— Я съел не слишком много, — вставил Том. — И это не я испачкал коврик.
Я отвернулся от него.
— Тогда кто? — проворчал я раздраженно. Они гуськом вышли из двери на газон. Лиз отстала. Она положила свою руку на мою.
— Ник, изумруды еще могут найтись, — осторожно проговорила она. Теперь она поняла, почему я был так расстроен, и уже не сердилась на меня, а сочувствовала.
Я покачал головой.
— Теперь они уже никогда не найдутся. Слишком много времени прошло. Почти неделя. Безнадежно. Это, очевидно, было безнадежно с того момента, как они пропали из этого дома.
Ришель наблюдала за мной, склонив голову набок.
— Почему ты так уверен, что они действительно исчезли из дома, — спросила она.
— О чем ты говоришь? — Я повернулся к Ришель.
— Ничего.
— Нет, что ты сказала?
— Я просто подумала, может, этот парень в маске после всего, что случилось, и не унес изумруды.
— Что?
— Может, их не было при нем, когда он выбрался из дома, — продолжала она медленно, чтобы я, жалкий тупица, мог уследить за ее мыслью.
Если бы мне это сказал кто-нибудь другой, я бы решил, что меня разыгрывают, но подобные шутки были не в духе Ришель.
— Он же прошел прямо мимо нас, — язвительно заметила Санни.
— Знаю. Именно поэтому мне и пришло это в голову, — сказала Ришель. — Он был как раз там, где сейчас стоят Ник и Лиз, а мы были именно здесь. — Она ткнула пальцем в землю.
— Ну и что?
— А то, что, по-моему, изумрудов у него и не было. Не могло быть.
— Откуда ты знаешь? — спросила Лиз.
— Ну, в одной руке он держал нож, а другая была свободной. Он размахивал перед собой пустой рукой, помните?
— Изумруды лежали у него в кармане, красуля! — проговорил Том.
Ришель самодовольно улыбнулась.
— В кармане? Карманы в альпийском спортивном костюме «Алезис»? Ты что, упал?
Мое сердце глухо стучало.
— Ты говоришь, в альпийском спортивном костюме «Алезис» нет карманов?
— Нет, если только не изменили модель.
— Ты уверена? — спросил я.
— Абсолютно уверена, — ответила она.
Лиз сжала мою руку.
— Тогда они еще в доме, — прошептала она. — И когда ты думаешь о них…
Я знал, что она собиралась сказать. У меня в ушах также звучал голос мистера Терзиса, беседующего с полицейскими. Рассказывающего им о случившемся. Мужчина в маске держал изумруды в руке. Он выбежал из кабинета, мистер Терзис за ним. Он бегал по всему второму этажу, потом внизу. Он падал дважды. Он не был профессионалом. Он поддался панике.
Он мог выронить их, — медленно произнес Элмо. — Где угодно. Камни могут лежать где угодно, — более уверенно закончил он.
Ришель с улыбкой кивнула и стала рассматривать свои ногти.
— Искать сокровища! — завопил Том. Он подтолкнул локтем Санни, его глаза светились. — Пошли!
Оба во весь рот улыбались мне.
Я почувствовал, что сам расплываюсь в улыбке. И впервые обрадовался, что Том такой, какой он есть. Что все они такие, какие есть. Мы вдруг снова оказались в одном лагере.