Уж-ж-жасные пчёлы - Стайн Роберт Лоуренс (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗
21
Мисс Кармен, перелистывавшая какие-то бумаги, даже не подняла на меня глаз. Я лишний раз убедился в том, что никто из людей просто-напросто не мог расслышать мой тоненький голосок.
Удрученный, я опустился на сиденье кресла и сжался в крохотный комочек. Увы, все мои старания оказались напрасны, признался я себе. Мисс Кармен была единственным человеком, способным помочь мне. Но даже она меня не слышит!
— Все, мне конец, — печально прошептал я. Ш. Видно, придется смириться с тем, что я навсегда останусь пчелой! Никакой надежды вернуться в свое родное тело больше нет.
Еще никогда в жизни я не чувствовал себя таким несчастным. О, как я хотел, чтобы кто-нибудь поскорее плюхнулся в это кресло и раздавил меня!
Но тут до моего сознания долетел странный звук. Я расправил крылышки и прислушался.
У-ух. У-ух.
Звуки напоминали частое дыхание. Но кто бы это мог быть? А звуки становились все громче.
Я взлетел с кресла и, жужжа, закружился по комнате, пытаясь найти источник непонятных звуков. Пришлось дважды облететь комнату, прежде чем я наконец догадался.
Мисс Кармен, нагнувшись, быстро подбирала с пола рассыпавшиеся бумаги. Ее нос и губы были всего в нескольких сантиметрах от крышки стола. А микрофон, с помощью которого она общалась с посетителями, разносил по приемной звуки ее дыхания.
Внезапно мне пришла в голову блестящая мысль. Если бы мне удалось проникнуть по ту сторону стеклянной перегородки, я мог бы воспользоваться микрофоном и тогда мисс Кармен услышала бы меня!
Я подлетел вплотную к перегородке и поднялся по ней под самый потолок. Все напрасно. Перегородка была абсолютно непроницаемой. Даже я, крохотная пчелка, нигде не смог протиснуться.
Я спустился к тому месту, где стеклянная стенка соприкасалась со столом мисс Кармен. Ура! Здесь в стекле была небольшая щель. Я вспомнил, как мисс Кармен подавала мне сквозь нее альбом с фотографиями, когда я впервые приходил в этот проклятый офис.
Щель была совсем узкой. Но для моего крошечного пчелиного тельца этого было больше чем достаточно.
Я стремительно влетел в эту щель и плюхнулся прямо на микрофон.
— Мисс Кармен! 'щщ закричал я, почти прижав свой хоботок к холодному металлу. — Мисс Кармен!
Она насторожилась. Ее губы приоткрылись от испуга и недоумения. Мисс Кармен растерянно обвела глазами приемную, пытаясь понять, кто же это ее зовет.
— Это я, Гэри Лутц! воскликнул я. — Я здесь, на вашем микрофоне.
Мисс Кармен недоверчиво посмотрела на микрофон. Ее глаза округлились.
— Что здесь происходит? Что за глупые шутки!
— Никакие это не шутки, — прокричал я. — Это действительно я, Гэри Лутц!
— Как же?.. — Мисс Кармен хотела что-то спросить, но слова замерли у нее на губах. Что за шутки? Где вы прячетесь?!
Ее голос прозвучал так громко, что задрожал воздух и меня чуть не сдуло с микрофона.
— Пожалуйста, не кричите так громко! — пролепетал я. — Я прекрасно вас слышу.
— Невероятно! — прошептала она прерывающимся голосом и испуганно взглянула на меня.
— Произошла ошибка! — сердито прокричал я. — Наверное, когда вы перемещали меня в другое тело, одна из этих противных пчел залетела в ваш прибор. И вместо того чтобы переселить меня в тело Дирка Дэвиса, вы загнали меня в тельце пчелы!
Мисс Кармен так и ахнула. Затем она в раздумье сморщила лоб.
— Да, это многое объясняет! — воскликнула она. — Теперь мне понятно, почему тело Дирка Дэвиса вдруг повело себя так странно.
Она сгребла со стола бумаги и начала заталкивать их в портфель.
Мне необходимо прийти в себя, Гэри, — проговорила она. — Я чувствую себя ужасно. До сих пор мы еще ни разу не ошибались. Но я надеюсь… это хотя бы оказалось интересным для вас.
Интересным? — в ярости вскричал я. — Да это настоящий кошмар! Вы не представляете, что мне пришлось пережить. Я должен был спасаться от дверей, кошек, мухобоек — опасность подстерегает пчелу на каждом шагу. Вы тоже чуть не раздавили меня своей машиной!
Кровь бросилась в лицо мисс Кармен.
— О Боже, — едва выговорила она дрожащим голосом. — Простите меня, я не знала…
— И что же мне теперь делать? — нетерпеливо перебил я ее.
— Как что? — Мисс Кармен заметно смутилась.
— Как мне поскорее вернуться в мое родное тело! Вы можете это сделать прямо сейчас?
Мисс Кармен нервно закашлялась.
— Хорошо, я постараюсь, — медленно проговорила она. — В принципе я могу вернуть вас обратно. Правда, возникла небольшая проблема.
— Что еще за проблема? — спросил я.
— Дирк Дэвис… — Мисс Кармен развела руками. — Кажется, он очень привязался к вашему старому телу. Ему понравился ваш дом и особенно ваши родители. А вашу сестренку Крисси он просто обожает!
— Что? — закричал я. — Что все это значит? Мисс Кармен медленно опустилась в свое рабочее кресло.
— Это значит, — вздохнула она, — что Дирк Дэвис, скорее всего, откажется поменяться с вами местами. Он заявляет, что совершенно не желает возвращаться к своей прежней жизни. Хочет остаться в вашем теле навсегда.
22
— Что-о?! — завопил я, вне себя от ярости подпрыгнув на микрофоне.
— Да, — твердо заявила мисс Кармен, — Дирк Дэвис намерен поселиться в вашем теле на всю оставшуюся жизнь.
— Но ведь это не честно!
— Действительно, это не совсем справедливо, — согласилась она. Ее нижняя губа немного подрагивала от волнения. — Когда мы договаривались об условиях обмена, он ни о чем подобном не заикался. Но если Дирк решительно откажется вернуть ваше тело и вашу судьбу, я, увы, ничем не смогу вам помочь.
Мисс Кармен с сочувствием поглядела на меня.
— Я очень виновата перед вами, Гэри, — мягко произнесла она. — Обещаю, что впредь буду гораздо осторожнее.
— А как насчет моего будущего? Что же мне теперь делать? — вскричал я.
Мисс Кармен вздохнула.
— Даже не знаю. Может быть, вам вернуться обратно в улей и немного подождать? Вдруг Дирк Дэвис одумается и захочет поменяться с вами местами.
— Вернуться обратно в улей?! — Мои усики- антенны затрепетали от негодования. — Да вы представляете себе, что это значит? Опять толкаться в темноте вместе с этими волосатыми пчелами! Днем и ночью слышать со всех сторон угрожающее жужжание!
— Но зато так вы сможете уцелеть, — слабо возразила мисс Кармен.
— И слышать об этом не хочу! — гневно прокричал я в микрофон. — Никогда не вернусь в улей! Никогда!
— Все это очень печально, — покачала голо-вой мисс Кармен. — Обещаю вам, что сегодня же тщательно обдумаю пути спасения. Может быть, вы сможете получить свое тело обратно и без согласия Дирка.
Она прошла через комнату и открыла дверь офиса.
— Не могу поверить. У меня голова идет кругом, — пробормотала мисс Кармен. Через мгновение она исчезла за дверью, захлопнув ее за собой.
Все еще дрожа от злости на коварного Дирка Дэвиса, я так и подпрыгнул на столе.
— Эй, подождите! — окликнул я ее. — Вы же закрыли меня!
Мисс Кармен так расстроилась, что просто забыла обо мне.
Я взлетел в воздух и заметался по комнате. Но тут, случайно взглянув на стол мисс Кармен, я увидел анкету Дирка Дэвиса. По счастливой случайности, она лежала сверху на стопке бумаг! Рядом с именем в анкете был указан его адрес. Оказывается, Дирк жил по адресу: Иствуд-авеню, дом 203.
Иствуд-авеню находилась рядом с магазином компьютеров, и я хорошо помнил, где он расположен.
«Может быть, отец Дирка Дэвиса знает, как мне вернуться в мое тело?» — подумал я.
Попытаться, конечно, стоило. Сквозь щель в перегородке я выбрался в приемную и закружился по ней в поисках выхода.
Выхода не было. Окна были плотно закрыты. В двери — ни щелки.
Я вновь очутился в ловушке.
В отчаянии я закружил по приемной. Вернулся назад, к щели в стеклянной перегородке, и еще раз тщательно осмотрел комнату с приборами. Увы, и в ней все окна были наглухо закрыты.