Дело о драгоценных рыбках - Родда Эмили (электронные книги без регистрации .TXT) 📗
— Что за мерзкая тетка, — возмущалась Ришель, когда мы вышли на улицу. — Вы когда-нибудь видели такую грубиянку? Нет, вы когда-нибудь слышали что-то подобное?
— А ты кого-нибудь разглядела за занавесками? — нетерпеливо начал я допытываться, когда мы присоединились к остальным. Я уже и позабыл о темном силуэте, который видел, когда мы в первый раз наведались в магазин, но теперь я вспомнил все. Меня так и распирало от любопытства.
— Да, — ответила Ришель. — Там был мужчина. Но я не очень хорошо его разглядела.
— Я его видела, — вступила в разговор Лиз. — Он был намного моложе, чем она. Высокий. Смуглый. Довольно симпатичный. Но твой отец говорил, что она живет одна. Так кто же это мог быть?
— Может, ее сын — вернулся навестить родной город?
— Тогда почему она скрывает это? Почему прячет его в задней комнате?
— Может, это не ее сын. Может, это ее возлюбленный, — хихикнула Ришель. — Ее пупсик.
Глава XI
РАСКОЛ В НАШИХ РЯДАХ
Небо затянуло тучами. Было еще совсем всем рано, но солнышко спряталось, и на пляже стало холод но и неуютно. Все собрались в гостиной и отчаянно скучали.
И зачем я только притащил их сюда? Это был самый идиотский поступок в моей жизни. Почти самый.
Санни хотела, чтобы мы приступили к работе в мастерской, но Лиз была уверена, что скоро пойдет дождь.
— Мы можем опять рыбку половить, — предложил Ник, хитро поглядывая на меня. Похоже, все его угрызения совести куда-то подевались.
— Миссис Скиннер предупреждала, что в заливе сегодня утром появилась акула, — сообщила Лиз.
— Точно! — завопил Ник. — Это ее я поймал. Это была огромная рыбина.
— Да у тебя крючок просто за подводную скалу зацепился, — возразила Санни.
— Ерунда.. — Ник начал расхаживать взад-вперед по комнате, зашел в мастерскую и вышел обратно. Потом он стал повторять сначала тихо, а потом все громче и громче:
— Мне скучно, мне скучно, мне скучно, мне скучно, мне скучно, мне скучно. МНЕ СКУЧНО! СКУЧНО! СКУЧНО! СКУЧНО!
Ришель обнаружила кипу журналов и уже устраивалась поудобнее, чтобы провести несколько приятных часов, разглядывая картинки.
— Заткнись, Ник, — попросила Ришель, не поднимая глаз и зевая.
Лиз посмотрела в ее сторону и нахмурилась. Она встала и подошла к картинам, прислоненным к стене как раз за спинкой стула Ришель.
— Слушайте, — она осмотрела картины. — Кто-то тут был в наше отсутствие.
— Почему ты так думаешь? — спросил я.
— Кто-то разглядывал эти полотна. Я могу ручаться за это, потому что сложила их очень аккуратно перед тем, как мы поехали ловить рыбу.
— Как это ты их сложила?
— Я рассматривала их и хорошо помню, что поставила их вот так. — Она приложила левую руку к выступающему холсту и выровняла все полотна край в край — в строгую линию.
— Вот так они стояли перед тем, как мы ушли. — Она насупилась. — Кто-нибудь трогал их после этого?
Мы все отрицательно покачали головами.
— Выходит, это сделал кто-то посторонний, — Лиз закусила губу.
— Кошмар какой, — охнула Санни. — Что-нибудь пропало?
— Вроде бы нет, — пробормотал я, перебирая картины. — Все на месте.
— Должно быть, тот, кто перерезал провода, обшарил весь дом, — спокойно заметил Элмо.
— А я что вам говорила? Ну, когда мы рыбу ловили. Я говорила вам, что видела здесь кого-то, — воскликнула Ришель. — Я говорила, что тут кто-то мелькал в окне.
— Да, ты была права, — согласилась Лиз. — Если только это не произошло, когда мы были в магазине. — Ее глаза расширились. — А может, он все еще здесь! — прошептала она.
Мы дружно огляделись по сторонам, и я почувствовал, что меня прошиб холодный пот.
— Где? — хмыкнул Ник. — В доме всего две комнаты. Тут мы сидим, а в мастерской я только что был. Негде здесь спрятаться.
— Неужели? — подала голос Санни. — А как насчет ванной и чердака?
При мысли о том, что кто-то может прятаться в доме, у меня начали подгибаться коленки. Даже то, что кто-то может просто шнырять вокруг дома, спокойствия не прибавляло.
В корзине на кухне лежало несколько сухих поленьев. Мы все вооружились ими, а потом на цыпочках пошли в ванную. Она была совсем крошечная — только душ, раковина и унитаз. Дверь была приоткрыта.
Санни скользнула внутрь. Единственное место, где мог прятаться взломщик, — за душевой занавеской.
Я последовал за ней. Она замахнулась поленом, а я рванул занавеску.
Никого.
Я глубоко вздохнул. Мы с Санни вышли из ванной. Я себя чувствовал преглупо, но прежде, чем кто-то успел хоть слово сказать, Санни приложила палец к губам и показала в направлении чердака.
Элмо вскарабкался наверх первым, а следом за ним — Санни и я. Остальные не отставали.
Поднявшись по лестнице, мы осмотрелись по сторонам. Кровать представляла собой двуспальный матрас, лежащий прямо на полу, поэтому и тут спрятаться было негде, кроме платяного шкафа.
Санни рывком распахнула дверцы шкафа. Он был забит одеждой, в основном платьями Фей.
Элмо начал тыкать в одежду своим поленом, чтобы удостовериться, что за ней никто не скрывается.
— Хватит, Элмо, — остановила его Ришель, которую била мелкая дрожь. — От одежды одни лоскутки останутся. Никого тут нет.
— Совсем тю-тю. — Ник покрутил: пальцем у виска.
Лиз обернулась к нему:
— Продолжаешь скучать, Ник?
— Только не сейчас, Лиз. Только вне сейчас.
Чем дольше мы осматривали чердак, тем больше Лиз убеждалась, что в доме кто-то побывал. Все ящики столов отца и Фей были выдвинуты и внутри все перерыто.
— Именно так и поступают взломщики, — заявил Элмо. — Быстрее всего проверить содержимое письменного стола можно, если сначала открыть нижний ящик, быстро пошарить там рукой, а потом таким же манером разделаться с остальными ящиками. Они не трудятся задвигать ящики обратно, :потому что им нужно смыться как можно быстрее.
— Вообще-то мой отец немного безалаберный, — признался я. — Может, он «сам все так оставил.
— Нет, — Элмо покачал головой. — Когда ты очень спешишь, ты не выдвигаешь подряд все ящики, некоторые оставляешь-, на месте. Говорю по личному опыту.
Я кивнул. Элмо был прав.
Мы закончили осмотр чердака и вернулись обратно в гостиную.
— Как вы думаете, каким образом взломщик проник в дом? — спросила Ришель, явно нервничая.
— Интересный вопрос. — Я нахмурил брови, сложил руки на груди и начал прохаживаться перед ней взад-вперед. — Давай подумаем. Он мог продырявить крышу и залезть в дом. Но тогда там должно было бы остаться отверстие — а его нет. Он мог разбить стекло. Он мог сделать подкоп... Ага, я понял!
Я повернулся кругом лицом к ней.
— Знаешь, что я думаю?
— Нет.
— Я думаю, он повернул ручку входной двери и просто вошел. Дело в том, что она не запирается.
Санни прыснула со смеху.
— Том, — резко одернула меня Ришель.
— Что?
— Заткнись.
— Ребята, шутки в сторону, — сказала Лиз. — Нам нужно позвонить в полицию.
— Но мы не знаем, было ли что-нибудь похищено, — возразил я.
— Но мы же знаем, что у нас кто-то побывал. Мы обязаны сообщить об этом.
— Мы думаем, что здесь кто-то был. Но поверит ли нам сержант Блуэтт?
— Кроме того, — добавила Санни, — может, это его работа.
— Вот-вот, — отозвался Ник, — возможно, ему опять понадобилось орегано.
— А я настаиваю на том, чтобы мы заявили в полицию, — упрямо твердила Лиз.
— А не лучше ли дождаться папиного возвращения и уже потом, если он захочет, сообщить, куда надо? — предложил я.
— Лучше всего сесть на ближайший автобус до Нак-Нака и уехать домой! — не выдержала Ришель. — Я не желаю оставаться в доме, куда всякий может залезть, потому что там нет замка на двери. Я только понять не могу, почему это никому не пришло в голову раньше?
Остальные были с ней согласны. Я с отчаянием видел, что доводы Ришель кажутся им убедительными.