Дело о злой собаке - Родда Эмили (прочитать книгу txt) 📗
Остальных заинтересовало наблюдение Ника. Джок тем временем грустно следил за ними из своего угла.
— Должно быть, несчастье случилось до того, как она разложила деньги, — практично заметила Санни. — Еще до семи, когда начинается «Провинция». Это единственное объяснение.
Лиз покачала головой. Она выглядела озабоченной.
— Нет, Санни, это произошло не так, — сказала она. — Миссис Мак определенно столкнулась и упала где-нибудь между семью и семью тридцатью. Пойдемте в гостиную, и я докажу это.
Мы вернулись в загроможденную гостиную.
Ник поднял одну бровь.
— Ладно, детективы, — протянул он. — Вперед.
— Для начала посмотрим за радиатором, — сказала Лиз. — Наверняка Хезер выключила его перед тем, как уехать, но он повернут к креслу миссис Мак. Ее клетчатый плед лежит на кресле — она всегда укутывала им колени, когда смотрела «Провинцию». Как она сама говорила, ее старые кости мерзли.
— У тебя хорошая память, Лиз, — с улыбкой проговорил Ник. — Почти такая же, как у меня. Но я все же не вполне уверен…
Лиз с минуту колебалась, наморщив лоб. Потом подошла к телевизору и включила его. Звук был таким громким, что она поспешно приглушила его.
— Вот вам, — торжествующе проговорила она. — Телевизор включен на полную громкость и на канал, по которому шла «Провинция». Этого недостаточно для доказательства, Ник?
Пока он размышлял, я вспомнила, что собиралась поискать кольцо. И стала заглядывать под мебель. Что-то было под одним из кресел, но не кольцо.
— Смотрите, я нашла обеденный поднос миссис Мак, — крикнула я, вытаскивая его.
Все смотрели на поднос. На нем стояли полупустая бульонная чашка, заварной чайник, молочник, еще одна чашка и тарелка с двумя булочками с маслом.
Лиз наклонилась и приподняла заварной чайник.
— Полный, — сообщила она. — Только суп наполовину съеден. А к булочкам она не притронулась. — Она взглянула на Ника. — Видишь? Миссис Мак начала смотреть «Провинцию» и, как обычно, одновременно обедать. Но не закончила.
— Ты права, — согласился Ник. — Она, должно быть, вернулась на кухню во время передачи.
Элмо кивнул.
— Да, — задумчиво произнес он. — Но зачем? Она ведь просто помешана на этой дурацкой передаче.
— Может, она вспомнила, что забыла оставить деньги для нас, — предположила Саннни, но тут снова вмешалась Лиз.
— Нет, она бы дождалась, пока закончится «Провинция». Она бы не стала из-за этого отрываться от любимой передачи. Деньги не так важны.
— Для вас, возможно, нет, а для меня важны, — мрачно заметил Ник. — Знаете, я взялся за эту работу не из любви к старушкам, а потому, что мне за нее платят.
Лиз, казалось, была шокирована этим заявлением.
— Как ты можешь так говорить, Ник? — возмутилась она. — Миссис Мак ушиблась и теперь в больнице, Джока могут усыпить, а тебя волнуют только деньги.
— А что же еще, по-твоему, должно меня волновать? — спросил он, снова подняв одну бровь.
— Спасение Джока, — быстро заговорила Санни. — Надо выяснить, что действительно произошло в доме миссис Мак во вторник вечером.
— И найти мое кольцо, — тихо добавила я.
— Ну я не знаю, что можно придумать с кольцом, — сухо отозвался Ник. — Но согласен, мы должны разгадать тайну миссис Мак. Тем более что, если мы не раскроем ее, нам, похоже, никогда не получить своих денег.
Санни разочарованно посмотрела на него.
— Честное слово, Ник, ты безнадежен, — сказала она.
Он широко улыбнулся ей.
— Уважение к деньгам — хорошая вещь. И полезная. Потому что если бы это было не так, я бы не заметил, что деньги со стола исчезли. А если бы не заметил, то не пришел бы к определенному выводу.
— Какому выводу?
Ник, казалось, был доволен собой еще больше, чем обычно.
— Что злодеем в данном случае был вовсе не Джок, а тот самый рейвен-хиллский грабитель.
Глава XII
ФЕИ ПРИСЛУШИВАЮТСЯ
Конечно! — воскликнула Лиз. — Как это мне не пришло в голову? Она стала раскручивать идеи дальше.
— Миссис Мак была в гостиной с Джоком. Шла «Провинция». Она обедала. Потом она услышала что-то на кухне…
— Нет, — возразила Санни. — Ты же знаешь, она глухая. И с закрытой дверью и звуком на полную мощность…
Лиз нетерпеливо отмахнулась от нее.
— Ну ладно, тогда Джок услышал что-то — сказала она. — Он стал рваться на кухню. Миссис Мак встала посмотреть, что там такое. Открыла дверь и пошла за ним. И…
— А там был вор, — кивнул Ник. — Она помешала ему. Вот почему она упала.
— Ты думаешь, он толкнул ее? — в ужасе спросила я. — Такую старушку?
Он наверняка испугался, — сказал Элмо. — Известно, что эти типы не любят, когда нарушают их планы. Они выбирают для грабежа время, когда, по их мнению, им никто не помешает.
Ник снова кивнул.
— Ведь миссис Мак говорила нам, что каждый вечер с семи до семи тридцати она закрывается в гостиной. Она говорила, что не запирает заднюю дверь, пока не ложится спать. Да, она ведь даже сказала нам, что держит деньги под матрасом. А мы знакомы с ней всего несколько недель! Так что при ее разговорчивости все в Рейвен-Хилле наверняка знают о ней столько же, сколько и мы. Включая грабителя.
— Это не лишено смысла, — медленно проговорила Санни. — Но никаких признаков, что здесь побывал вор, за исключением пропажи денег, нет.
— Ее бусы, — вдруг вспомнила я. — Они рассыпаны по полу в кухне. Как бусы могли порваться, если она просто споткнулась?
Минуту, пока мы обдумывали это, стояла тишина.
— Лучше проверить, лежат ли еще ее сбережения под матрасом, — предложил Ник.
Мы пошли в маленькую спальню миссис Мак. Она была заставлена мебелью так же, как и весь дом, но выглядела очень уютно и опрятно. Коричневый конверт оказался под Матрасом. Мы заглянули внутрь, в нем была большая пачка банкнот и несколько монет.
— Итак, — разочарованно произнес Ник, когда мы положили конверт на место, — идее с ограблением конец.
— Не обязательно, — возразила Лиз, — возможно, вору помешали, пока он был в кухне. Не забывай про Джока. Он должен был броситься на любого, кто напал бы на миссис Мак. Тогда у вора осталось бы время только на то, чтобы сгрести деньги со стола и убежать.
Ее глаза сияли.
— Бьюсь об заклад, так и произошло! — задыхаясь от волнения, говорила она. — Так что Джок — герой, а вовсе не злодей. Разве это не прекрасно? Теперь Хезер не сможет избавиться от него.
— Но у нас нет никаких доказательств, понимаешь, Лиз? — заволновалась Санни. — Нам еще рано радоваться.
На этот раз я согласилась с ней. Но остальным, похоже, стало неинтересно слушать. Они знай поздравляли друг друга и поглаживали Джока. А тот только грустна моргал. Он даже не пытался повилять хвостом. Во всяком случае, ему точно было нечему радоваться.
В поисках моего кольца мы облазили всю гостиную, а потом еще и коридор, и маленькую спальню и наконец повели Джока в парк. Мы были уверены, что после столь долгого заточения на заднем дворе он будет доволен, но он равнодушно трусил рядом. Не тянул поводок. Не гонялся за машинами или кошками. Проходил мимо мусорных баков, не удостаивая их взглядом.
Он только не хотел выходить на прогулку, не захватив с собой мой зеленый шарф и тапочку миссис Мак. Даже в его пасти они поместились с трудом. И он ронял то шарф, то тапочку, а нам приходилось ждать, пока он по очереди поднимал их.
Мне было не по себе. Я не надеялась, что наша версия убедит Хезер и она откажется от своего намерения относительно Джока. И потом, в доме миссис Мак мы не обнаружили следов кольца. Вообще никаких следов. Было очевидно, что в воскресенье мне придется во всем признаться маме. Кольцо прабабушки исчезло. По моей вине.
В парке Джок понуро бродил, еле переставляя лапы, обнюхивая деревья и скамейки, словно надеясь найти следы миссис Мак. Там гуляли еще две большие собаки, но Джок даже не пытался задирать их. Выглядело это удручающе.