Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детские остросюжетные » «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) - Блайтон Энид (читать книги онлайн бесплатно серию книг txt) 📗

«Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) - Блайтон Энид (читать книги онлайн бесплатно серию книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) - Блайтон Энид (читать книги онлайн бесплатно серию книг txt) 📗. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Они посмотрели. Питер указывал им на четвертую строку среди Хаммондов: «Хаммонд и К° Лтд. Свинцовые работы. Петлингтон».

– Вот оно! – торжествующе заявил Питер. – Две фирмы, занимающиеся обработкой свинца, одна называется «Хаммонд», другая – «Даллинг». Нахальный Чарли наверняка как-то связан с ними обеими.

– Свинец! – воскликнул Джек. – Ведь он сейчас считается очень ценным металлом, верно? То и дело попадаются заметки о ворах, укравших свинцовые крыши с церквей. Не знаю, почему церкви так часто кроют свинцом, но что есть, то есть!

– Похоже на то, что Нахальный Чарли собирается отправить куда-то на грузовике партию свинца, а Зеб и другие должны остановить грузовик и похитить свинец, – заметил Питер. – Как ты и сказал, Джек, свинец сейчас дорого стоит.

– Наверняка Чарли занимает довольно высокое положение, раз он связан с обеими фирмами! – сказала Дженет. – Ох, как же интересно, какое у него настоящее имя! Нахальный Чарли! Интересно, почему его так прозвали?

– Надо понимать, потому что он дерзок и нахальства ему не занимать, – сказал Питер. – Если б только «Хаммонд» и «Даллинг» не находились так далеко! Мы могли бы пробраться туда и попробовать собрать сведения о человеке, называемом Нахальный Чарли.

– Эти фирмы находятся за много миль отсюда, – сказал Джек, глядя на адреса. – Что ж, мы оказались довольно-таки проницательными, но не вижу, чтобы мы в самом деле особо продвинулись. Мы всего лишь выяснили, что «Даллинг» и «Хаммонд» имеют дело со свинцом – с очень дорогим металлом. Но это и все!

– Да. Продвинулись мы не очень далеко, – сказал Питер, закрывая справочник. – Нам надо еще чуточку поразмыслить. Давайте пойдем и купим конфет. Мне всегда лучше думается, когда меня ириска за щекой!

ИГРА – И ОЗАРЕНИЕ!

Прошел еще один день, наступила суббота. Субботним утром состоялось общее собрание Тайной Семерки – но ребятам почти нечего было сообщить друг другу. По правде говоря, после возбужденной атмосферы предыдущего собрания нынешнее протекало довольно скучно. Семерка расселась в сарайчике, поедая печенье, которым наделила Джека его мать, а Скампер, как обычно, дежурил у дверей.

Шел дождь, и Семерка с унынием поглядывала в сад.

– Ни гулять не отправишься, ни в футбол не сыграешь, – сказал Питер. – Давайте затеем какую-нибудь игру здесь, в сарайчике.

– Принеси свою железную дорогу, Питер, – сказала Дженет. – А я принесу свою сборную ферму. Проведем железнодорожные пути среди деревьев и зданий фермы и будем играть в загородную ветку железной дороги. У нас навалом всяких штуковин в этом фермерском наборе.

– Ой, давайте так и сделаем, – сказала Пэм. – Мне так нравится твоя ферма! Это самый большой и хороший набор, какой я когда-либо видела. Принеси его. Мы соберем ферму, а мальчики – железную дорогу.

– Да, в такое дождливое утро игры получше просто не придумаешь! – обрадованно поддержал Джек. – Мне на днях, когда Джефф был в гостях у Сьюзи, так хотелось поучаствовать в сборке его чудесной железной дороги, но он ведь был гостем моей сестры, и она бы точно не позволила мне участвовать в их играх. Ты знаешь, Питер, она сильно подозревает, что мы занимаемся каким-то расследованием. Она все время спрашивает меня, не произошло ли чего-нибудь в тот вечер в Хижине Тайгера.

– Просто отшивай ее, и все, – сказал Питер. – Скампер, дверь больше охранять не надо. Можешь присоединяться к нам, старина – собрание закончено.

Обрадованный Скампер обежал всех ребят по очереди, виляя хвостом. Питер принес железную дорогу, а Дженет и Пэм – большой набор сборной фермы. В нем было абсолютно все, от людей и животных до деревьев, оград и кормушек!

Ребята принялись собирать ферму и железную дорогу – мальчики складывали рельсы, а девочки собирали настоящий сельский уголок, с деревьями, оградами, животными и фермерскими постройками. Вот было здорово!

Внезапно Питер уловил краем глаза какое-то движение в окне и поднял взгляд. В окне он увидел чье-то лицо – и вскочил на ноги с таким яростным воплем, что все подпрыгнули от испуга!

– Это Джефф! – заорал он. – Небось шпионит для Великолепной Пятерки! Взять его, Скампер!

Но Джефф уже пустился наутек, хотя ничего бы страшного не случилось, даже поймай его Скампер, потому что спаниель хорошо знал Джеффа и любил его.

– Да наплевать, что Джефф подглядывал! – сказала Дженет. – Все, что он мог увидеть – как мы очень мирно играем! Если ему так хочется, пусть глядит к нам в окошко и мокнет под дождем!

Железную дорогу наконец собрали. Составили три поезда с тремя замечательными заводными паровозиками во главе. Два поезда были пассажирскими, и один – товарным.

– Я буду управлять одним поездом, ты – другим, Колин, а ты веди третий, Джек, – распорядился Питер. – Дженет, ты подавай сигналы. У тебя это хорошо получается. А ты, Джордж, управляй стрелками, чтобы у нас не было аварий. Если есть угроза, что два поезда могут столкнуться, сразу переводи один из них на другой путь.

– Хорошо, буду управлять стрелками, – сказал довольный Джордж. – Я это люблю! Люблю смотреть, как поезд переходит с главного пути на боковой.

Ребята завели паровозики, и поезда поехали. Они стремительно носились по рельсам, а Джордж ловко переводил их с одного пути на другой, если возникала угроза аварии.

Они были захвачены игрой, когда Дженет вдруг резко выпрямилась и громко провозгласила:

– НЕТ, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!

Все остальные на нее поглядели.

– В чем дело? – сказал Питер. – Чего не может быть? Почему у тебя такой вид, словно ты вот-вот взорвешься?

– Стрелки! – возбужденно завопила Дженет. – Стрелки! – И она указала на Джорджа, переключавшего стрелки, чтобы поезда вовремя переходили с одного пути на другой. – Ой, Питер, не будь таким глупым! Ты что, не понимаешь? Эти люди в Хижине Тайгера говорили о стрелках. Джек сказал, они то и дело их упоминали. Так вот, они наверняка имели в виду СТРЕЛКИ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ!

Наступило короткое молчание. Затем заговорили все разом.

– Да! Почему бы и нет? Почему мы об этом раньше не подумали? Разумеется! Стрелки железной дороги!

Игра сразу же была заброшена, и началось азартное обсуждение.

– Зачем им использовать стрелки? Наверняка для того, чтобы перевести поезд с одного пути на другой!

– Да, поезд, в котором находится нечто, что они хотят украсть – вероятно, свинец!

– Значит, это товарный поезд! И в одном из вагонов будет свинец, за которым они охотятся!

– Брезент! Не будет ли груз укрыт брезентом? Разве не помните? Брезент должен быть помечен белым в одном углу, чтобы его могли опознать!

– Да! Им нельзя будет терять время на осмотр всех платформ, чтобы найти ту, которая им нужна! В грузовых поездах бывает до тридцати-сорока вагонов и платформ! Белые метки на брезенте сразу дадут им понять, что именно этот груз им и нужен!

– Гав! – разделяя общее возбуждение, подал голос Скампер.

Питер повернулся к нему.

– Эй, Скампер, ступай опять охранять дверь, старина! – тотчас сказал он. – Мы опять открыли собрание! Охранять!

Скампер отправился нести дозор. Тайная Семерка, охваченная внезапным ажиотажем, придвинулась поближе друг к другу. Только подумать, что одно-единственное словечко мгновенно включило в работу их сознание и навело на верный след!

– Ты настоящая умница, Дженет, – сказал Джек, и девочка просияла.

– А, это могло прийти в голову кому угодно, – сказала она. – Просто у меня словно колокольчик в голове прозвенел, когда вы заговорили про стрелки. Питер, как по-твоему, где эти стрелки?

Питер в этот момент обдумывал нечто другое.

– Я думаю сейчас вот о чем, – с сияющими глазами проговорил он. – Эти цифры, которые то и дело упоминались… Шесть-две, семь-десять.:

Не может ли это быть расписанием поездов?

– Ох, да! – вскричала Пэм. – Ведь и папа говорит, что хочет успеть домой на семь-двадцать или семь-двенадцать! Шесть-две – это, должно быть, время выхода поезда откуда-то! Или прибытия куда-то!

Перейти на страницу:

Блайтон Энид читать все книги автора по порядку

Блайтон Энид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


«Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) отзывы

Отзывы читателей о книге «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома), автор: Блайтон Энид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*