Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детские остросюжетные » Тайна расколотого шлема - Диксон Франклин У. (онлайн книга без txt) 📗

Тайна расколотого шлема - Диксон Франклин У. (онлайн книга без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайна расколотого шлема - Диксон Франклин У. (онлайн книга без txt) 📗. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Тайна расколотого шлема
Дата добавления:
17 март 2020
Количество просмотров:
119
Читать онлайн
Тайна расколотого шлема - Диксон Франклин У. (онлайн книга без txt) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Тайна расколотого шлема - Диксон Франклин У. (онлайн книга без txt) 📗 краткое содержание

Тайна расколотого шлема - Диксон Франклин У. (онлайн книга без txt) 📗 - описание и краткое содержание, автор Диксон Франклин У., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info

Главные герои книги - братья Харди - живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления, и часто бывает так, что они дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья раскрывают похищение античного сокровища.

Тайна расколотого шлема читать онлайн бесплатно

Тайна расколотого шлема - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диксон Франклин У.
Назад 1 2 3 4 5 ... 25 Вперед
Перейти на страницу:

Франклин У Диксон

Братья Харди

Тайна расколотого шлема

СТРАННАЯ ВСТРЕЧА

— Ты сможешь узнать нашего грека по фотографии? — спросил Джо Харди.

— Перестань шутить и смотри внимательно, надо постараться не пропустить его в толпе,— ответил Фрэнк.

Ребята стояли в зале выдачи багажа аэропорта Бейпорт и внимательно разглядывали входящих пассажиров. Они встречали своего друга Евангелоса Пандрополоса, студента из Греции, который должен был учиться вместе с ними на режиссерских курсах в Хант-колледже.

— Вот он! — воскликнул наконец Джо.

В центре зала, у транспортера, на котором крутились чемоданы, появился молодой человек, которого они сразу узнали по фотографии. Он был невысокого роста, с черными вьющимися волосами, живыми карими глазами и приятным лицом. Вид у него был явно растерянный.

— Смотри, что-то случилось!—сказал Фрэнк.— Вон тот высокий блондин пытается взять его чемодан.

Ребята поспешили навстречу Евангелосу. Он вместе с высоким молодым человеком приятной наружности, с дорогой кинокамерой, висевшей у него на плече, вцепились в ручку чемодана и тянули ее каждый к себе.

— Евангелос, что случилось? — спросил Фрэнк. Повернувшись, грек радостно приветствовал их:

— Вы Харди? Тут какое-то недоразумение — этот человек требует мой чемодан.— Говорил он на прекрасном английском с легким приятным акцентом.

— Эй, дружище! Меня зовут Леон Саффел и это мой чемодан, оставьте его!

— Прошу прощенья, отпустите ручку, и я вам докажу, что это мой чемодан,— ответил Евангелос.

— Вы, иностранцы, все одинаковые,— отвечал его соперник,— всегда хотите что-то доказать.— И с этими словами он рванул на себя ручку чемодана, а Евангелос ее выпустил. Сделав непроизвольно шаг назад и споткнувшись о чужие вещи, Саффел упал на спину, судорожно двумя руками держась за свою кинокамеру. Мгновение он лежал, не шевелясь, а между тем вокруг уже собиралась толпа. Джо и Фрэнк схватили Саффела под руки и, пряча улыбку, помогли ему встать на ноги.

— Оставьте меня в покое! — кричал Саффел.— Если вы повредили камеру, я сделаю так, что вас арестуют! Я подам на вас в суд!

— Успокойтесь, это была ваша вина,— сказал грек.

— Вы же попросили его отпустить чемодан,— добавил Фрэнк.— Ну, а теперь давайте с этим покончим.

В этот момент к ним наконец подошел служащий аэропорта и спросил, не может ли он им помочь.

Открыв бумажник, Евангелос вытащил багажную квитанцию и протянул ему.

— Этот человек взял мой чемодан,— сказал он.

— Да, это ваш чемодан,— проверив номера, сказал служащий и, взяв его из рук Саффела, отдал его греку.

— Но того не может быть…— не веря своим глазам, закричал Саффел.

— Вот едет еще один такой же чемодан,— показав на движущийся транспортер, сказал служащий. Пройдя вперед, он снял его с ленты и попросил Саффела предъявить багажную квитанцию. Сверив номер, он отдал ему чемодан.

Саффел выглядел явно смущенным, когда трое ребят выходили из аэропорта к стоянке автомобилей, где братья Харди оставили свою машину.

— Ну, Евангелос, твое появление в Бейпорте уже наделало шума,— сказал Джо и засмеялся.

— Очень жаль, что так получилось. Надеюсь, что это не будет плохим предзнаменованием,— ответил грек и добавил: — Пожалуйста, зовите меня Эваном. Ну, а теперь объясните мне, кто из вас Джо, а кто Фрэнк? Что-то я запутался.

С этими словами он вытащил из кармана две фотографии. Ребята уже стояли около своей машины, и Эван несколько раз посмотрел на них и на фото, пока наконец не сказал:

— Значит, Фрэнк — старший брат, а Джо — на год младше.

— Да,— подтвердили оба брата.

— Ну, вот теперь я наконец с вами разобрался,— сказал Эван, и они пожали друг другу руки. Джо поставил чемодан в багажник, а сам забрался назад. Сев за руль, Фрэнк посадил Эвана рядом.

— По дороге домой мы устроим тебе небольшую экскурсию по Бейпорту; обычно туристы платят за это пятьдесят центов,— с этими словами он выехал со стоянки. Прекрасная автострада вела через поля и перелески к окрестностям города.

Замечательный город Бейпорт тянулся вдоль зализа Бармет — части Атлантического океана. Эван с восхищением разглядывал открывавшуюся перед ним панораму. Он улыбнулся, когда Фрэнк повел машину вдоль залива, где на рейде стояли два белых торговых судна, а у самого берега на якоре начались красавицы яхты.

— Ну, просто как у нас в Греции! Я так люблю море и яхты. Скорей бы начались наши занятия в колледже!

Эван узнал о занятиях в летнем лагере от Фрэнка и Джо, все трое давно стали друзьями по переписке и были членами международного кино-клуба.

— Наш друг, Чет Мортон, тоже вступил в него,— заметил Фрэнк.

— Уверен, мы получим большое удовольствие.

Наш лагерь находится в пятидесяти милях от Бейпорта,— сказал Джо.

— Какая у тебя камера?

— У меня новый выпуск «Циклопа». Она в чемодане,— ответил Эван.

— Прекрасно. А ведь у Саффела тоже неплохая камера. У нас с Джо хорошие камеры, но у него лучше.

Наконец они приехали к дому Харди на Элм-стрит, зеленую улицу, где в каждом доме жила одна семья. Братья вышли из машины, Джо взял чемодан, Фрэнк провел Эвана в дом. Родители и тетя Гертруда их уже ждали.

— Мы очень рады, что вы к нам приехали,— сказала миссис Харди, взяв руку Эвана,— пожалуйста, чувствуйте себя, как дома.

Улыбнувшись, Эван обменялся рукопожатием с мистером Харди и поклонился его сестре Гертруде, худой угловатой женщине, которая весьма критически относилась к детективным талантам своих племянников.

— Было очень любезно с вашей стороны пригласить меня в свой дом,— сказал Эван.— Думаю, что американцы очень гостеприимные люди, как и греки.

— Евангелос,— осветилось лицо тети Гертруды,— вы кажетесь очень милым молодым человеком. Вполне подходящая компания для мальчиков.

— Минуточку, тетушка,— шутливо обиделся Джо,— твои слова можно истолковать так, будто все наши друзья — просто банда хулиганов.

— Чем тебе не нравятся Чет, Бифф и остальные? Что в них плохого? — добавил Фрэнк.

— Я имела в виду не их, а тех ужасных преступников, которых вы вечно ищете.

— Фрэнк и Джо часто помогают мне при расследовании многих дел,— пояснил мистер Харди Эвану.

Эван Пандрополос знал о занятиях своих друзей из писем, но так как не был американцем, то не мог себе и представить, насколько знамениты братья. Их отец, Фентон Харди, раньше работал в полиции Нью-Йорка, теперь же основал собственное частное сыскное агентство. Сыновья росли, наблюдая его работу, и, став взрослыми, стали помогать ему. Начинали они с дела, которое потом назвали «Тайна ацтекских воинов», в нем Джо и Фрэнк доказали свои способности неплохих сыщиков. Последнее дело «Обезьяна в маске» позвало их в Бразилию, где они расследовали сложное и страшное дело об исчезновении молодого парня.

— У них всегда трудные дела, и я уже поверила в их талант,— сказала мама, Лаура Харди.— Пойдемте, ужин ждет вас. Фрэнк, Джо, проводите Эвана в его комнату.

Ребята поднялись на второй этаж и показали Эвану маленькую, но очень уютную комнату.

— Наша рядом, у нас общая ванная,— заметил Фрэнк.

Эван стал распаковывать чемодан, положил рубашки в ящик комода. Потом повернулся к братьям и сказал:

— Сегодня для меня счастливый день.

— Почему? — спросил Фрэнк.

— Я встретился с такой удивительной семьей, как ваша.

— Только не говори, что у тебя есть неразгаданная тайна,— засмеялся Джо, когда они сбегали вниз по лестнице.

— Да, есть, и почти неразрешимая. О ней я расскажу вам позже.

В воздухе аромат яблочного пирога тетушки смешивался с запахом жареного мяса. За столом разговор перескакивал с одной темы на другую: говорили о школе киномастерства в Ханте, кинокамерах и линзах к ним, о телевидении.

— Да, кстати, о телевидении. Отец сейчас работает над очень интересным делом,— сказал Джо.

Назад 1 2 3 4 5 ... 25 Вперед
Перейти на страницу:

Диксон Франклин У. читать все книги автора по порядку

Диксон Франклин У. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайна расколотого шлема отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна расколотого шлема, автор: Диксон Франклин У.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*